EN
 / Главная / Все новости / В Таджикистане построят пять школ, в которых будут изучать русский язык

В Таджикистане построят пять школ, в которых будут изучать русский язык

Редакция портала «Русский мир»
25.10.2018

Статус русского языка как языка межнационального общения, закреплённый в Конституции Таджикистана, позволяет реализовывать амбициозные образовательные программы. С таким заявлением выступил председатель Государственной Думы России Вячеслав Володин на встрече с председателем верхней палаты парламента Таджикистана Махмадсаидом Убайдуллоевым. Очередным шагом в развитии сотрудничества в сфере образования станет строительство пяти школ, в которых будут изучать русский язык. Слова спикера Госдумы РФ цитирует ТАСС

Глава таджикского парламента на встрече с российским коллегой назвал русский язык главным средством коммуникации, а русский и таджикский народы — близкими по менталитету. Махмадсаид Убайдуллоев поблагодарил российские власти за миграционную амнистию, позволившую двумстам тысячам гражданам его страны находиться в России легально. Вячеслав Володин, в свою очередь, отметил вклад жителей Таджикистана, работающих в регионах России, в экономику обеих стран. Порядка тридцати процентов ВВП Таджикистана формируется в результате поступлений в страну средств от работающих в России граждан.

Также на встрече Володина и Убайдуллоева шла речь о строительстве шестой школы в большом посёлке Гарм, который страдает от нехватки помещений и преподавателей для обучения русскому языку. В целях насыщения спроса страны разработали программу, в которой участвуют более пятидесяти российских учителей — Россия платит им зарплату, а Таджикистан предоставляет жильё и оплачивает затраты на ЖКХ.
Метки:
русский язык, Таджикистан

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева