RUS
EN
 / Главная / Все новости / Интеграцию мигрантов обсудили соотечественники в Германии

Интеграцию мигрантов обсудили соотечественники в Германии

Редакция портала «Русский мир»
30.08.2018

Фото: russkoepole.deДиалог-конференция «Вместе в повседневности» состоялась в городе Гёттингене, сообщает сайт «Русское поле». В качестве её организатора выступило местное Немецко-русское общество при содействии министерства по вопросам миграции, беженцев и интеграции. 

Её участниками стали представители власти, общественные деятели, а также российские соотечественники. Они поделились опытом жизни в многонациональной стране и мирного сосуществования разных религиозных конфессий, как это на протяжении многих веков сложилось в России.

В ходе форума состоялся круглый стол, где главной темой стал вопрос интеграции мигрантов. Активное участие в нём приняло Немецко-русское общество, которое уже имеет многолетний опыт интеграции мигрантов из России и стран СНГ. Активисты оказывают помощь беженцам, владеющим русским языком, из многих стран. Среди них есть представители Афганистана, Сирии, Украины, Азербайджана.

Волонтёры и сотрудники облегчают повседневную жизнь беженцев: помогают с переводом в различных ведомствах, у врачей, в школах, в заполнении документов, консультируют по разным вопросам.

В образовательном центре при Немецко-русском обществе дети могут посещать кружки, играть в театре, шить костюмы, а также изучать немецкий и русский языки.

Форум является составной частью проекта Samo.fa. Конференции в его рамках состоятся ещё в трёх десятках немецких городов.
Метки:
российские соотечественники, конференция

Новости по теме

Новые публикации

Переводчик, поэт, художник Кристина Зейтунян-Белоус родилась в Москве, с детства живёт в Париже. Перевела с русского на французский более 80 книг. В её «арсенале» — тексты Андрея Белого, Сергея Довлатова, Владимира Маканина и многих других российских поэтов и прозаиков, классиков и современников. 16 февраля в Париже Кристине Зейтунян-Белоус была присуждена премия «Русофония» за лучший литературный перевод с русского языка на французский. Она рассказала «Русскому миру» о своих корнях, этапах профессионального становления, о природе перевода поэзии, и о том, как современные французы знают русскую литературу.
Развернувшаяся на Украине кампания декоммунизации ударила не только по истории советской эпохи, но и по памяти о личностях, внёсших громадный вклад в общую историю и культуру России и Украины. Радикалы демонтировали памятники Суворову, Кутузову и добрались даже до Пушкина. В противовес этому группа неравнодушных граждан старается сохранить хотя бы информацию о памятниках русской истории и культуры.