EN
 / Главная / Все новости / Конгресс университетских театров начался в Москве

Конгресс университетских театров начался в Москве

Редакция портала «Русский мир»
20.08.2018

Фото: pixabay.com


Всемирный конгресс университетских театров стартовал сегодня, 20 августа, в российской столице. Форум проходит уже в двенадцатый раз, но Москва принимает его впервые, сообщает ТАСС. По словам организаторов, к нему приурочен и московский фестиваль университетских и молодёжных театров.

Подобное разнообразие молодёжных театральных работ и школ редко где можно увидеть. Количество участников перевалило за полторы сотни. Они представляют три десятка стран.

В фестивальную афишу включены восемь спектаклей. Они соответствуют трем главным векторам развития современного сценического искусства. Это невербальный театр, документальные постановки и классика.

Свои работы представят Русский молодёжный театр Inspire из латвийского города Огре, минский театр Документа, театр-лаборатория из болгарской столицы Alma Alter. Филиппины представляет театр Tanghalang Pilipino из города Пасай.

Продолжением показа спектаклей будут дискуссии, в которых примут участие режиссёры, актёры и зрители.

А преподавателями мастер-классов будут авторитетные специалисты из нью-йоркского Международного института театра, Института исследования театра и кино Словацкой академии наук, Школы визуальных и исполнительских искусств британского Университета Де Монфор, Национального университета искусства аргентинской столицы и представители турецких, французских, сингапурских высших учебных заведений.

Метки:
театр, конгресс

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.