EN
 / Главная / Все новости / Частным вузам в Латвии запретили преподавать на русском языке. Президент подписал закон

Частным вузам в Латвии запретили преподавать на русском языке. Президент подписал закон

Редакция портала «Русский мир»
04.07.2018

Фото: Русский союз Латвии/Facebook
Президент Латвии Раймондс Вейонис одобрил изменения в законодательстве, согласно которым в частных высших учебных заведениях республики теперь нельзя преподавать на русском языке, сообщает ТАСС.

Уже в следующем году принимать студентов на русскоязычные программы перестанут. Тем не менее тем, кто уже учится, дадут возможность получить диплом.

Напомним, с просьбой не подписывать закон к президенту Латвии обращалась крупнейшая парламентская оппозиционная партия «Согласие», отстаивающая права русскоязычного меньшинства.

Руководители некоторых вузов и общественные организации также просили главу государства не подписывать закон, запрещающий преподавание на русском языке в частных высших учебных заведениях республики.

По их мнению, изменения, внесённые в законодательство, сыграют отрицательную роль. Они скажутся на бюджете страны, так как за последние годы экспорт высшего образования превратился в важную экономическую отрасль: тысячи иностранных студентов, которые получают образование в Латвии, приносят в бюджет страны миллионы евро.

Как сообщал портал «Русский мир», в апреле этого года президент Латвии, несмотря на многочисленные протесты со стороны русскоязычного населения республики, утвердил реформу, предусматривающую ликвидацию среднего образования на русском языке. Общественные деятели, представители диаспоры, а также международные эксперты убеждены, что это нарушает права русскоязычных жителей республики и идёт в разрез с обязательствами по обеспечению прав национальных меньшинств.
Метки:
российские соотечественники, русские школы, права человека, Рига

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.