EN
 / Главная / Все новости / Эстонские политики боятся, что «Тотальный диктант» пробудит русское движение

Эстонские политики боятся, что «Тотальный диктант» пробудит русское движение

Редакция портала «Русский мир»
20.04.2018




Эстонских политиков очень беспокоит «Тотальный диктант», сообщает ИА BaltNews. Одному из депутатов парламента Андресу Херкелю эта акция напоминает «зарождение социального движения». Его пугает, что диктант на русском языке, в котором участвуют тысячи человек, является свидетельством «мягкой силы», которую использует Москва, чтобы влиять на соседей.

Между тем, в балтийской республике проводят и диктант на эстонском языке, но его читают по радио. Парламентарий уверен, что если люди пришли на диктант, то они обязательно вступят в Центристскую партию, которая поддерживает интересы русскоязычного населения Эстонии.

Причиной для беспокойства Херкеля стало то, что, по его мнению, акцию по проверке знаний русского языка организовал фонд «Русский мир». Депутат убеждён, что финансируемая из бюджета российская организация является «мягкой силой» влияния в ближнем зарубежье.

Председатель таллинского городского собрания Михаил Кылварт отметил, что его собеседник боится самоорганизации русской общины, которую он считает угрозой. Он также добавил, что считать всех, кто пришёл на диктант, сторонниками одной партии и одной идеологии некорректно. Кроме того, Кылварт указал на то, что фонд «Русский мир» является лишь одним из организаторов акции.

Напомним, в Эстонии «Тотальный диктант» прошёл в пяти городах. На столичных площадках диктант написали две с половиной тысячи русскоговорящих граждан. В этом году в Таллине впервые за всю историю проведения места закончились за три дня до проведения «Тотального диктанта».

Площадками для диктанта стали Таллинский университет, концертный зал Nordea и Центр русской культуры. Чтецами выступили лектор Наталия Чуйкина, певец Дима Билан и актёр Виктор Сухоруков.

Метки:
российские соотечественники, русофобия, Тотальный диктант, Таллин

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева