EN
 / Главная / Все новости / Полиция Киева не ищет радикалов, напавших на российский культурный центр

Полиция Киева не ищет радикалов, напавших на российский культурный центр

Редакция портала «Русский мир»
12.04.2018

Фото: © официальный сайт Россотрудничества на УкраинеУкраинские власти не ведут расследования нападений на Российский центр науки и культуры, которые были совершены в феврале этого года. Об этом заявила глава Россотрудничества Элеонора Митрофанова, сообщает ТАСС

Она выразила сожаление в связи с тем, что надеяться на то, что полиция найдёт преступников, не приходится и сложившаяся ситуация в целом оптимизма не вызывает. Она усугубляется ещё и тем, что Киев объявил персоной нон грата и выслал из страны представительницу Россотрудничества в Одессе.

Митрофанова допустила, что в случае повторения такого агрессивного поведения по отношению к РЦНК, его сотрудникам и участникам мероприятия площадку придётся закрыть. Митрофанова также не исключила возможность того, что украинские власти примут решение о запрещении деятельности Россотрудничества в стране. В этом случае Москва будет вынуждена закрыть Национальный культурный центр Украины, который действует в российской столице. Митрофанова отметила, что данное решение проблемы вряд ли кого-то обрадует. Руководитель ведомства добавила, что закрытие центров не может считаться наилучшим выходом из положения.

Напомним, в феврале участники неонацистских группировок разбили окна и повредили двери здания представительства Россотрудничества. Хулиганы также бросали в учреждение яйца и расписывали стены краской. Всё это сопровождалось агрессивными антироссийскими лозунгами, которые скандировали экстремисты. Кроме того, радикалы осквернили российский флаг.

Затем радикалы забросали камнями здания Альфа-Банка и Сбербанка. В погромах приняли участие около трёхсот человек. Днём ранее здание представительства Россотрудничества пострадало от действий членов националистической организации «С14».
Метки:
Россотрудничество, конфликт на Украине

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.