EN
 / Главная / Все новости / Общественные деятели на круглом столе в Варшаве осудили снос памятников советским воинам

Общественные деятели на круглом столе в Варшаве осудили снос памятников советским воинам

Редакция портала «Русский мир»
24.11.2017

Фото: Stowarzyszenie KURSK/FacebookВопрос сохранения памятников советским солдатам в Польше стал предметом обсуждения на заседании круглого стола. Мероприятие состоялось в Варшаве, сообщает РИА «Новости».

Ежи Тыц, лидер общественной организации «Курск», которая занимается реставрацией монументов в Польше, напомнил, что в начале осени в городе Тшчанка местные власти снесли мавзолей, установленный на братской могиле, где похоронены пятьдесят шесть красноармейцев.

По его мнению, это совершенно варварское происшествие, особенно для Польши, являющейся глубоко религиозной страной. Ежи Тыц уверен, что случившееся в Тшчанке нарушает все принципы, на основе которых живут люди.

Тяжёлая строительная техника уничтожила место, где похоронены советские солдаты. На видеозаписи заметно, что есть люди, которым не нравится происходящее, но есть и те, которые смеются от радости.

Напомним, кладбище-мавзолей в Тшчанке основано в конце войны. Его построили сами советские солдаты. Оно считается самым первым мемориалом погибшим советским воинам в Польше.

Ежи Тыц добавил, что им удалось идентифицировать семнадцать человек, которые были захоронены в Тшчанке. Российская организация «Бессмертный полк» смогла связаться с потомками некоторых из них.

Руководитель общественной организации «Калининград — Свиноуйстье — Польша» Михаил Поресин рассказал, что в середине двадцатого века в Тшчанке проводили эксгумации погибших из нескольких захоронений, но могилу под мавзолеем не тронули.

Напомним, «Курск» планирует подать в подать в суд на местные власти. Он хочет потребовать от Института национальной памяти Польши проведения раскопок, а от бургомистра Тшчанки — восстановления мавзолея.

Ежи Тыц отметил, что при демонтаже памятника власти не сочли нужным соблюсти все процедуры, установленные законодательством.

Метки:
Великая Отечественная война, памятники, общество Курск

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.