EN
 / Главная / Все новости / Пикет в поддержку русскоязычного образования в Латвии прошёл в Таллине

Пикет в поддержку русскоязычного образования в Латвии прошёл в Таллине

Редакция портала «Русский мир»
17.11.2017

Фото: pixabay.comЧлены общественной организации «Русская школа Эстонии» (РШЭ) накануне организовали у посольства Латвии в Таллине пикет в поддержку русского образования, сообщает РИА «Новости».

Лидер РШЭ Мстислав Русаков заявил, что таким образом российские соотечественники, проживающие в столице Эстонии, хотели бы поддержать русских жителей соседней республики, борющихся за право обучения на родном языке. В мероприятии приняли также участие активисты из «Объединённой левой партии Эстонии» и члены организации «Российские соотечественники Европы». Пикет в Таллине прошёл в тот же день, что и масштабная акция наших соотечественников в Риге, в которой приняло участие около пяти тысяч человек.

Напомним, что Минобрнауки Латвии во главе с Карлисом Шадурскисом выступило с инициативой о переводе на латышский язык преподавания во всех общеобразовательных школах, которую поддержали парламентарии. Несмотря на то что около 40 % жителей Латвии считают родным русский язык, с 2020/21 учебного года русскоязычные школьники смогут изучать на родном языке лишь русский язык, литературу и отдельные этнокультурные предметы. Все остальные дисциплины будут преподаваться на государственном языке.

Против этого выступают отдельные депутаты, а также десятки тысяч детей и их родителей, которые заявляют о праве на образование на родном языке, закреплённое в Конституции Латвии.
Метки:
российские соотечественники, русские школы, права человека, Таллин

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.