EN
 / Главная / Все новости / Годовщину открытия первого Русского музея в Австралии отметили в Сиднее

Годовщину открытия первого Русского музея в Австралии отметили в Сиднее

Редакция портала «Русский мир»
01.06.2017

В Сиднее состоялось празднование годовщины открытия первого Русского музея в Австралии, сообщает сайт Сводно-казачьей станицы в Австралии.

На праздновании собралось около шестидесяти почётных гостей, среди которых был посол РФ в Австралии Григорий Логвинов, генконсул РФ Сергей Шипилов, сотрудники дипмиссии, видные деятели российской общины, а также представители СМИ и любители русской культуры.

Гостей у входа встречали директор музея Михаил Моисеевич Овчинников и его младшая дочь Анна.

Примечательно, что всю подготовку по празднованию годовщины музея на себя взяла семья Овчинниковых. Так, праздничным оформлением музея занималась Елена Овчинникова, старшая дочь директора музея.

Специально к празднованию Русского музея в Австралии из Владивостока в Сидней прилетели члены секции «Информационно-культурный центр "Русское зарубежье"».

Выступая с приветственной речью, посол РФ в Австралии Григорий Логвинов отметил тот неоценимый вклад в дело сохранения русских традиций и культуры.

Михаил Овчинников, в свою очередь, поблагодарил собравшихся за поддержку, которую русская община Австралии неизменно оказывает музею. Атаман Овчинников подчеркнул, как много значит для него участие и щедрость соотечественников и как сильно такая помощь со стороны людей помогает в общем деле становления музея.
Метки:
российские соотечественники, Русский дом-музей, Сидней, День России

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева