EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в Австралии обсудили программу добровольного переселения в Россию

Соотечественники в Австралии обсудили программу добровольного переселения в Россию

Редакция портала «Русский мир»
28.12.2016

Фото: vksrs.comГосударственная программа добровольного переселения соотечественников в Россию стала главной темой круглых столов, состоявшийся в Сиднее и Мельбурне. В них приняли участие лидеры и активисты общественных организаций российских соотечественников Австралии. В ходе мероприятия их познакомили с главными положениями программы, статистикой её работы, последними новостями и прогнозами на будущий год, сообщает портал Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом.

Представители российской диаспоры отмечали, что, хотя Австралия расположена довольно далеко от нашей страны и там высокий уровень жизни, тем не менее, интерес к госпрограмме есть. В том числе вернуться на историческую родину хотят те, кто уехал из Советского Союза, и те, кто родился уже здесь.

Особое внимание уделялось вопросам, связанным с информационной поддержкой программы и её популяризацией среди соотечественников. Участники круглых столов считают, что надо активнее вести информационно-разъяснительную работу, в том числе и в СМИ. Было предложено организовать регулярные мероприятия по этой теме с привлечением российских дипломатов. Кроме того, поступило предложение перевести основные положения программы на английский язык, что, по мнению участников, сделает её более понятной тем, кто представляет третье поколение эмигрантов.

Метки:
российские соотечественники, программа добровольного переселения соотечественников

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.