EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в Берлине хотят открыть школу имени Льва Выготского

Соотечественники в Берлине хотят открыть школу имени Льва Выготского

Редакция портала «Русский мир»
14.11.2016

В столице Германии прошла международная конференция, посвящённая 120-летию психолога и педагога Льва Выготского, сообщает портал федерального агентства «Россотрудничество». Она была организована в рамках реализации федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016–2020 годы. Встреча с участием учёных московского Федерального института развития образования, Института управления образованием РАО, Российской академии образования и других российских учреждений проходила в Российском доме науки и культуры (РДНК) в Берлине. 

Российские учёные и их коллеги из Германии, психологи и педагоги из немецких и испанских дошкольных учреждений и соотечественники, проживающие на территории ФРГ, обсудили целый ряд тем. Особое внимание участники конференции уделили вопросам многоязычия, которое в своих работах изучал отечественный психолог.

Российские соотечественники, принимавшие участие в оживлённых обсуждениях, выразили намерение открыть в Берлине русскую школу, которая бы носила имя выдающегося учёного. Это образовательное заведение сможет стать логичным продолжением билингвальных детских садов, уже существующих в столице ФРГ.

Как сообщал портал «Русский мир», наследие Выготского обсуждалось в конце октября в Бакинском государственном университете. Круглый стол, посвящённый юбилею учёного, прошёл и в Ташкенте. В Париже имя педагога и психолога Льва Выготского присвоили открывающемуся центру для переподготовки учителей-русистов.
Метки:
российские соотечественники, русские школы, РДНК в Берлине, Лев Выготский

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева