EN
 / Главная / Все новости / «Эти строки о России…» - фестиваль русского языка в Северном Китае

«Эти строки о России…» - фестиваль русского языка в Северном Китае

Лилиана Воронова, Чита
22.12.2015

В Центре русского языка и культуры Цицикарского университета прошёл  музыкально-литературный фестиваль «Эти строки о России…», посвящённый празднованию  Года литературы.

Студенты университета, изучающие русский язык, участвовали в конкурсах русской песни, выразительного чтения,  театральных миниатюр, готовили презентации на тему «Ценности русской культуры». Участники показали высокие знания, проявив при этом творческий подход к выполнению заданий. 

Очень понравились студентам представления, подготовленные организаторами фестиваля – сотрудниками Забайкальского государственного университета (Чита, Россия). Литературная гостиная, посвящённая 120-летию со дня рождения С. Есенина, познакомила зрителей и участников с фактами биографии и творчества поэта, представила положенные на музыку стихи, осветила интерпретацию образа поэта, представленную в художественном фильме. На литературно-музыкальном вечере «Россия. Родина. Победа!» пели песни и читали стихи военных лет, был сделан обзор кинофильмов, вышедших в российский прокат к юбилею Победы.

Лучшие номера фестиваля и выступления победителей конкурсов вошли в гала-концерт «Диалог культур», на котором состоялось награждение участников.

Месяцем ранее фестиваль «Эти строки о России…» прошёл в двух университетах автономного округа Внутренняя Монголия.

Метки:
Год литературы, 70-летие Победы, фестиваль, Цицикар, образование

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.