EN
 / Главная / Все новости / МИД РФ: Работа в рамках минских соглашений должна быть продолжена

МИД РФ: Работа в рамках минских соглашений должна быть продолжена

Редакция портала «Русский мир»
24.06.2015

Минские соглашения не теряют своей актуальности именно в комплексе, считает министр иностранных дел России Сергей Лавров. Об этом он заявил после встречи глав внешнеполитических ведомств государств, входящих в «нормандскую четвёрку», — России, Украины, Германии и Франции, сообщает ТАСС.

«Необходимо продолжать работу по всем фронтам, добиваясь прогресса по каждому из пунктов, которые были согласованы в феврале в белорусской столице», — подчеркнул он.

По словам руководителя российской дипломатии, основное место на переговорах заняла тема установления и развития прямого диалога между юго-востоком Украины и киевской властью в военно-политической сфере и сферах безопасности, экономики, гуманитарной и политических реформ.

Главной темой остаётся вопрос урегулирования военной ситуации. Сергей Лавров отметил с сожалением, что режим прекращения огня нарушается всё чаще.

«Некоторые мировые силы хотят, чтобы ситуация не только не становилась стабильной, а даже ухудшалась», — пояснил Сергей Лавров. По его словам, участники встречи единодушно придерживаются мнения, что именно минские соглашения остаются краеугольным камнем совместных действий по выходу из сложившегося кризиса. «Мы решительно считаем, что нельзя допустить их срыва и дать возможность ситуации развиваться по силовому пути», — подчеркнул он.
Метки:
МИД России, Сергей Лавров, нормандская четвёрка, конфликт на Украине

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева