EN
 / Главная / Все новости / Казаки из Киргизии будут поднимать Ставропольский край

Казаки из Киргизии будут поднимать Ставропольский край


20.07.2012

Глава Ставропольской и Невинномысской епархии епископ Кирилл предложил казакам Средней Азии переехать в Ставропольский край, на это предложение уже откликнулись казаки из Киргизии, передаёт «Кавказский узел».

Ставропольская и Невинномысская епархия действует согласно принятой программе по возрождению духовной жизни в «восточной зоне» Ставропольского края. Таким образом, она планирует до 2015 года принять на служение 51 священника и построить 24 храма. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», подобные меры епархия решила предпринять в связи с усиливающимся оттоком русскоязычного населения из восточных районов региона.

Также Русская православная церковь в ближайшее время собирается построить в Ставрополье духовно-просветительские центры, воскресные школы, открыть музеи казачьей истории и культуры, кадетские классы, образовательные классы по изучению русского языка и русской литературы для мигрантов и многое другое.

Ряд положений программы посвящён организации переселения в восточные районы Ставропольского края казачьих семей, проживающих в настоящее время на территории республик Средней Азии. Узнав об этом, атаманы среднеазиатских казачьих обществ решили откликнуться на предложение.

«Мы тут же пригласили их к себе – проехать по станицам и подыскать место. Мне это показалось чрезвычайно важным делом. Ведь сегодня русское население из Ставрополя уезжает. А мы можем, наоборот, помочь казакам переехать к нам», – пояснил епископ Кирилл.

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.