EN

Дополнительное образование по русскому как родному языку за рубежом

 / Главная / Образование / Русский мир детям / Дети-билингвы / Дополнительное образование по русскому как родному языку за рубежом

Дополнительное образование по русскому как родному языку за рубежом

Пояснительная записка

Зарубежные школы, где преподавание ведется на русском языке, возникли вскоре после того, как началась русскоязычная эмиграция, то есть несколько веков тому назад. В странах, где общий уровень образования был выше, чем в Российской империи, соответственно, повышался и уровень преподавания русского языка. Часто русские школы оказывались связанными с православной традицией, особенно в тех случаях, когда окружение придерживалось иной веры. Регулярные русские школы существовали в некоторых странах как образовательные учреждения, в которых поддерживалась национальная идентичность детей русскоязычного меньшинства. Для таких школ в иных государствах создавались специальные программы. В ХХ веке несколько волн русскоязычной эмиграции вызвали возникновение нескольких типов дошкольных, школьных и высших учебных заведений. Сейчас русский язык преподается, естественно, в домашних условиях силами самих семей, в двуязычных детских садах и школах, в обычных школах два часа в неделю, в вечерних специальных кружках, в выходные дни. В целом можно реально рассчитывать на минимум в два часа в неделю: развитие иммиграционной политики, по крайней мере, в Европейском Союзе идет именно в сторону поддержки родных языков учащихся на такой постоянной основе. Это в два раза меньше, чем обычно отводится на преподавание родного языка в зарубежных школах, но столько же или в два раза больше, чем отводится на преподавание иностранных языков. К тому же преподавание начинается с шестилетнего возраста (иногда и раньше) и заканчивается через 12-14 лет.

Преподавание государственного языка одной из стран в диаспоре – не новость. Уже давно разрабатываются программы для интернациональных и Европейских школ, ориентированные на мигрантов (т.е. детей временно находящихся в разных странах по найму работников), ставящие перед собой задачу развития многоязычия у учеников. В связи с упрощением процедуры найма на работу внутри Европейского Союза стали появляться новые формы билингвальных школ: часть помещений в обычной школе отводится под классы с другим языком обучения, часть занятий проводится совместно, школьники также учат языки друг друга. Кроме того, существующие за рубежом немецкие, французские, еврейские школы всегда реализуют дву- и трехъязычные модели образования. По структуре и сетке занятий они отличаются от школ с преподаванием соответствующих языков как иностранных. Школы при посольствах часто характеризуются большим вниманием к языку окружения, гибким графиком работы, приспособленностью к нуждам учеников разного профиля. Во всем мире уже несколько десятков лет существуют детские сады и школы, где набирают воспитателей и иной персонал, учитывая родные языки детей, приходящих учиться, так чтобы преподавание частично осуществлялось индивидуально, с опорой на родной язык. Кроме того, существуют формы дистанционного образования, поддерживающие язык метрополии в диаспоре (например, финский). Двуязычные школы для меньшинств часто формируются с учетом необходимости взаимного изучения языков: половина класса говорит на одном языке, половина – на другом, а в обучении употребляется то один, то другой язык. Наследственные языки преподаются и в субботне-воскресных школах. Как правило, обучение носит компромиссный характер: преподается больше культуры, но меньше теории, а общие сведения носят характер компендиума. Другая особенность – необходимость специальным образом развивать обыденную речь на изучаемом языке, как если бы он был иностранным, поскольку без специальных мер со стороны педагога дети стремятся перейти в общении друг с другом на доминирующий язык окружения. Разнообразить опыт общения и использования языка – сложная задача, если вокруг ребенка этим языком пользуются недостаточно.
Актуальность создания программы по русскому языку для зарубежной школы связана с новыми обстоятельствами этого преподавания. Во-первых, Россия и остальной мир образуют неразрывное единство. Россияне, в том числе и живущие за рубежом, достаточно свободно ездят по всей Земле. Во-вторых, современные средства связи позволяют повсюду передавать и печатные, и электронные материалы для преподавания русского языка, а Интернет и спутники поддерживают тесные контакты между живущими за пределами и в самой России. В то же время содержание многих детских игр, программ и книг становится сходным, так что нынешние дети в разных уголках мира имеют в значительной мере общий запас сведений. В-третьих, русскоязычная диаспора, распространившаяся на всех материках, является мощным экономическим, культурным и политическим фактором для глобального мира, соединяя в себе возможности, заложенные как внутри русскоязычия, так и в соответствующих странах. Такие условия заново поставили вопрос о соответствии образовательных методик преподавания русского языка этим новым вызовам. Нашей задачей является не подражание российским или зарубежным учебным пособиям, не жалкий их слепок, а многосторонний и разнообразный современный курс, выросший из нужд учителей и исследований в области развития двуязычия, отвечающий потребностям русскоязычных детей, живущих за границей.

Сопоставление разнообразных ситуаций и возможностей, в которых преподается русский язык за рубежом, показывает, что в этом вопросе есть общее и особенное. Общее состоит в необходимости следовать компактной программе, интегрирующей занятия русским языком с освоением общей и специальной лексики, соответствующей уровню развития ребенка и овладению теми областями знания, которые сопутствуют изучаемым им в школе дисциплинам. Определять необходимый и достаточный материал, этапы и формы его усвоения приходится, учитывая то, как продвигается школьное обучение на основном языке окружения и какие возможности дает для этого среда. Задача усложняется тем, что учитель по существу несет ответственность за весь русский язык, литературу и культуру, причем прямого соответствия между российской и зарубежными программами нет. Облегчается задача тем, что вся содержательная сторона образования, касающаяся куррикулума, изучается один раз – в зарубежной школе и по соответствующим пособиям. Парадоксально, что общеучебные умения и навыки формируются как раз вне уроков русского языка, с этими уроками связана лишь мотивация получения дополнительного образования и поддержки языковой идентичности. Зато межпредметные связи присутствуют именно на этих занятиях в полном объеме. Даже такие языковые навыки, как умение читать, рассказывать, общаться (обращаться с различными просьбами, выражать сочувствие, поддерживать беседу, задавать вопросы и т.п.), выделять определенные черты текста, характеризовать персонажей, составлять и анализировать тексты, делать резюме и аннотации, оказываются переносимыми со второго языка в русский. Остается лишь потренироваться в присущей русской устной и письменной речи особой стилистике и идиоматике, а также в переводе. Последний тип упражнений будет, естественно, проводиться по-разному в разных странах.

Сопоставление системы русского языка с орфографией, грамматикой и лексикой языка окружения может осуществляться практически и остенсивно, без введения лингвистических терминов по мере возникновения проблем, а в более теоретическом плане – в старших классах; тогда же может быть введена и грамматическая терминология русского языка. Влияние языка и культуры окружения, в частности, образовательной культуры, и является, в первую очередь, тем особенным, что присуще школам в разных странах. Как правило, русскоязычные учителя зарубежья прекрасно чувствуют, что ученики привыкли к другой манере общения, преподнесения материала и т.п. Однако это не мешает им следовать привычным педагогическим приемам.

Еще одно отличие – это собственная, имеющаяся в данной стране или местности русскоязычная история. Почти везде существовали свои русские «первопроходцы», и знаменитости, и обычные люди, оставившие след в названиях мест, политике, искусстве, экономике. Такой пласт сведений является как бы общим для России и зарубежья. Местная русская история и культура, опыт вживания в окружение и сохранение собственной идентичности, творческая переработка и усвоение иного опыта служат прецедентом, на котором строятся личности идущих следом. Соответственно, знакомство с этим богатством позволит детям более объективно отнестись к роли многоязычия в мире.

Основной языковой запас дети получают дома, и уровень их подготовки различен, поскольку в некоторых семьях говорят на двух языках, а иногда и преимущественно на языке окружения. Множество намеков, ассоциаций, коннотаций, просто словечек и выражений оказываются не усвоенными. Прежде всего, это касается столкновения с современными жаргонами и диалектами. Только встречи со сверстниками из России и поездки в Россию позволяют компенсировать этот пробел. В зарубежной школе лишь с большим трудом и редко удается довести до сведения учащихся весь объем знаний, даже в пределах школьной программы по русскому языку, и добиться наивысших результатов.

Задачи обучения русскому языку как второму в зарубежной школе несколько отличаются от задач, стоящих перед российскими школами. Сюда входит необходимость:

  • научить школьников читать и писать,
  • знать некоторое количество стихов и песен,
  • добиваться активного самостоятельного чтения и грамотности,
  • познакомить с основными вехами истории России, важнейшими именами из мира политики, науки, культуры,
  • ощущать богатство русской культуры и свою принадлежность к этой традиции,
  • учить разбираться в содержании устной речи и письменных документов,
  • общаться на русском языке в разных ситуациях.

Русский язык за рубежом, тем не менее, – язык повседневного общения, обслуживающий отличающуюся от российской действительность. Это язык, на котором говорят в семье и на улице. Может случиться так, что дети никогда в жизни не увидят России, но они будут четко реагировать на все русское и понимать Россию. Совместное пребывание с другими детьми, находящимися в аналогичной ситуации, пусть даже в течение короткого времени, позволит ученикам лучше осознать свою языковую идентичность, найти свое место в мире.

Все вместе, в частности, означает, что мы придерживаемся Федеральных стандартов в области образования по русскому языку (для школ с русским и с нерусским языком обучения), совмещая их с требованиями Европейского языкового портфеля по русскому языку. Такой подход позволяет сблизить учебный комплекс с тем, что будет входить в обязательный багаж каждого гражданина России такого же возраста и обеспечит в дальнейшем взаимопонимание с россиянами. С другой стороны, он будет соответствовать европейским стандартам по иностранному и второму языку и позволит получить документы общеевропейского образца, признаваемые потенциальными работодателями будущего выпускника. Подобно тому, как ученик, проживающий в России, опирается на уроках по русскому языку на пассивно усвоенный из окружающей среды материал, он делает это и на уроках русского языка как родного за рубежом. Он так же учится осознавать явлении я русского языка, узнает сведения о том, что использует в обыденной речи, но не осмысляет специально. Правила усваиваются несколько позже, чем ребенок научится пользоваться соответствующими явлениями русской речи, а теоретический материал дается после того, как ребенок дорастет до подбора самостоятельных примеров к сведениям по лексике, грамматике и т.п.

Пособия по русскому языку призваны поддержать интерес ученика к родной русской речи, желание узнавать больше о России и людях, говорящих на русском языке, стремление как можно больше читать по-русски и знакомиться с российской культурой. В результате обучения у детей должно развиться чувство языка, литературный вкус, уважение к хорошей, содержательной, богатой и правильной речи. Русскоязычное дополнительное образование должно стимулировать индивидуальные способности и творческие наклонности ребенка, быть разнообразным, привязанным к практике знакомства и общения, к примерам употребления русского языка в жизни, сопровождаться просмотром классических и современных фильмов, привлечением актуальных статей из прессы, видеофрагментов. Оно может быть дополнено экскурсиями, изготовлением поделок и произведений искусства, праздниками для учеников, родителей, всей школы.

ПРОГРАММА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ КАК РОДНОМУ ЯЗЫКУ ЗА РУБЕЖОМ

0 уровень. Возраст 6-7 лет.

Орфография. Буквы, звуки, слоги, слова. Распознавание звуков на слух, идентификация слова печатного и услышанного. Сопоставление звука и буквы. Печатные буквы.

Чтение и письмо. Столбики слов и слогов. Составление подписей и самостоятельных рассказов. Овладение чтением слов и предложений. Распознавание и рисование букв, росчерков и завитушек. Опознавание слов. Заполнение пропусков буквами.

Грамматика. Однокоренные слова, приставки. Ответы на вопросы: «Кто? Что?»

Коммуникация. Приветствие, прощание, просьба, извинение, благодарность, поздравление, пожелание. Продолжение сложносочиненных предложений после союзов и, а, но, да. Вопросы и ответы. Описание серии картинок, сравнение изображений между собой. Нахождение смысловой ошибки. Различение фантастического и реального. Подписи, вывески, таблички, объявления.

Словарь. Звукоподражания и междометия. Названия животных и их детенышей, явлений природы, бытовых предметов, школьных предметов и принадлежностей. Названия месяцев, дней недели.

Культура. Русские народные игрушки Детские игры. Русские сказки.

1 уровень. Возраст 7-8 лет.

Орфография. Прописные, строчные печатные буквы. Письмо, прописи. Гласные и согласные буквы, знаки (мягкий, твердый, перенос, знаки препинания – их употребление в русском языке). Обозначение мягкости в сочетаниях согласных с йотированными гласными. Сочетания жи, ши, ча, ща, чу, щу, чк, чн. Придумывание слов со сходными буквами. Правописание имен собственных.

Чтение. Слова и предложения. Диалоги, стихи, тексты. Ударение. Нахождение лишних слов. Замена неподходящих слов. Придумывание продолжения текста.

Грамматика. Прилагательные, наречия. Ответы на вопросы: «Как? Каким образом? Когда?» Единственное и множественное число. Предлоги. Склонение. Неопределенная форма глагола. Составление слов с заданными слогами. Составление предложений с заданными словами. Образование прилагательных и глаголов от существительных, образование наречий от прилагательных.

Коммуникация. Описание предметов по плану. Способы выражения модальности: хотеть, мочь, уметь, мне можно, нужно, следует, я должен. Образные сравнения: красивый, как… он умеет бегать быстро, как… Обращение по имени и отчеству. Называние времени по часам.

Словарь. Природоведение. Названия растений. Названия мест в городе и деревне. Определение значений слов. Обобщение. Синонимы и антонимы.

Культура. Русские народные предметы. Роспись. Детство в старое время. Загадки.

2 уровень. Возраст 8-9 лет.

Орфография. Названия букв алфавита. Изменение места ударения в слове. Правописание гласных, способы проверки. Правописание согласных, способы проверки. Правописание приставок. Подбор сходно звучащих и пишущихся слов. Перенос. Заполнение пропусков.

Чтение. Работа с текстом: расширение, сокращение, продолжение, перемена местами предложений, придумывание начала и конца, замена слов.
Грамматика. Род. Ответы на вопросы: «Какой? Какая? Какое? Какие? Чей? Чья? Чье? Чьи?» Определение рода существительных. Согласование существительных и прилагательных.

Коммуникация. Словосочетание. Порядок слов в предложении. Описание причины и цели: потому что; оттого что; так как; из-за того, что; чтобы; затем, чтобы; для того, чтобы… Перечисления предметов, характеристик, действий. Описание событий. Придумывание вопросов к тексту. Придумывание другого рассказа со сходным сюжетом. Адреса и телефоны. Дни рождения и именины. Почта, письма, открытки, посылки, бандероли. Средства массовой информации. Выступление от лица ведущего телепередачи (разные жанры). Иллюстрирование печатных произведений.

Словарь. Знакомство с терминологией жизнедеятельности человека: тело, занятия, увлечения, круг жизни, профессии, инструменты; внешность и поступки. Рассказ от лица представителя какой-то профессии о своей деятельности, необходимых инструментах, специальной одежде, помещении для работы, условиях труда. Жизнь в городе и в деревне.

Культура. Русские народные костюмы. Русские легенды.

3 уровень. Возраст 9-10 лет.

Орфография. Правописание парных звонких и глухих, мягких и твердых согласных. Правописание гласных после шипящих. Мягкий знак после шипящих и в конце слов. Двойные согласные. Различение приставок и предлогов. Частицы не и ни.

Чтение. Прямая и косвенная речь. Главные герои и их поведение. Повторяющиеся, яркие и броские элементы текста. Отличие стихотворения от прозаического произведения. Случаи, когда пишут стихи и прозу.

Грамматика. Местоимения. Предлоги Ответы на вопросы: «Где? Куда? Откуда? На чем? и т.п.» Замена существительных и словосочетаний местоимениями. Подстановка нужного слова в нужной форме в предложение. Подстановка разных слов после предлогов, выбор правильных вариантов, придумывание словосочетаний с предлогами, придумывание предложений со словосочетаниями. Повелительное наклонение.

Коммуникация. Определения. Описание внешнего вида, качеств и свойств предметов. Рассказ о межпланетном полете, путешествии на корабле, на автомобиле, самолете, поезде. Разговор по мобильному телефону. Способы выражения страха, испуга, боязни, тревоги, волнения, беспокойства. Разыгрывание сценок, в которых проявляются соответствующие эмоции, с подкреплением слов мимикой и жестами. Придумывание рекламы различных продуктов и приспособлений. Составление каталогов и картотек. Составление команд, приказаний, заданий, указаний. Составление и описание кулинарных рецептов. Составление правил поведения. Понимание игровых правил и описаний.

Словарь. Движения и действия. Терминология транспорта. Маршруты и поездки. Названия продуктов питания, овощей, фруктов. Разглядывание атласов, энциклопедий, словарей.

Культура.  Русские песни. Русская кухня.

4 уровень. Возраст 10-11 лет.

Орфография. Чередования гласных и согласных. Правописание безударных падежных окончаний существительных и прилагательных, правописание безударных личных окончаний глаголов. Разделительные твердый и мягкий знаки.

Чтение. Тема и идея текста. Заголовок и подзаголовок. Виды текстов (описание, повествование, рассуждение). План рассказа и текста. Развитие действия, характера, мысли на протяжении повествования.

Грамматика. Описание действий в настоящем, прошедшем и будущем времени. Ответы на вопросы: «Что делает? Что делал? Что будет делать?» Согласование подлежащего и сказуемого. Использование слов еще, уже, тоже, также.

Коммуникация. Характеристика. Описание эмоций, состояний, впечатлений, самочувствия. Рассказ о каком-то человеке, его поведении и поступках. Построение разных типов предложений с отрицанием. Рассказ о строительстве города, туристического комплекса, парка развлечений, высотного здания, научной лаборатории. Рассказ о жизни древних людей, о поисках клада, о погружении вглубь моря. Рассказ о людях, наделенных необычными способностями. Придумывание желаний, предсказание будущих событий. Рассказ о экологически грамотном поведении (о сборе и переработке мусора, выборе еды, правильном поведении в природе, отношении к животным и растениям). Умение задавать вопросы рассказчику, уточняющие его повествование (когда, где, в какой последовательности происходили события, что говорили и делали участники событий, какие причины и последствия имели поступки персонажей, чем все кончилось, как оценивали события по мере их свершения, как оценили их по окончании, какие отсюда можно сделать выводы, что следует учесть).

Словарь. Спортивная терминология. Занятия разными видами спорта. Спортивный комментарий. Однозначные и многозначные слова.

Культура. Русские праздники (знание основных государственных праздников России, их содержания и способов проведения; знание некоторых традиционных русских народных праздников и связанных с ними обрядов; знание основных православных праздников). Праздники народов России (знание некоторых крупных праздников, которые отмечаются народами, населяющими Россию).

5 уровень. Возраст 11-12 лет.

Орфография. Алфавит, составление списка по алфавиту. Особенности русской графики и орфографии (изменения в чтении и письме в зависимости от количества слогов, места ударения, способы показать мягкость и твердость согласного). Слитное, дефисное и раздельное написание слов. Транслитерация.

Чтение. Цель и средства художественного произведения. Интонация повествовательная, вопросительная, восклицательная, незавершенная и завершенная. Риторический вопрос. Парантеза (вставные конструкции). Виды обращений к аудитории.

Грамматика. Частицы. Числительные, их обозначение на письме и склонение. Ответы на вопросы: «Сколько? На столько? Который?»

Коммуникация. Согласие, подтверждение, несогласие, возражение, опровержение, отказ. Прямые и косвенные вопросы. Способы уточнения содержания. Продолжение уступительных предложений: хотя; хоть и…; несмотря на то, что; вопреки тому, что… Умение рассказывать о жизни на разных континентах. Умение описывать модели одежды, модели автомобилей, содержание игр, содержание фильмов, телепередач, прочитанных книг. Умение вести обсуждение прочитанного текста или просмотренного фильма: чем интересно произведение, каковы его особенности, критический разбор, что хотелось бы убрать и почему, что хотелось бы добавить и почему, умение приводить аргументы для отстаивания своей точки зрения. Уважение чужой точки зрения. Различение предположения, доказательства, факта, мнения авторитетного ученого и простого человека, статистических данных. Поиски данных, подкрепляющих положение. Нахождение логического противоречия. Составление sms-сообщения. Электронная почта. Слушание текстов: выявление на слух главного смысла, ответы на вопросы по содержанию, сжатое (краткое) и подробное (развернутое) устное и письменное изложение услышанного.

Словарь. Счет. Компьютерная терминология. Пословицы и поговорки.

Культура. Русские былины. Славянский эпос (древнерусский пантеон богов). Русские древности (места, наиболее богатые памятниками истории и культуры). Новгород Великий (его место в истории, рукописи, берестяные грамоты, раскопки). Русскоязычные Интернет-источники сведений по истории и сегодняшнему дню России, поисковые системы.

6 уровень. Возраст 12-13 лет.

Орфография. Правописание суффиксов. Орфографические словари. Пунктуация. Происхождение (этимология) некоторых русских букв и слов. Этимологические словари.

Чтение. Связность речи. Индивидуальный стиль автора (типы используемых предложений, предпочтение определенным словам, частям речи, прямой или косвенной речи, коротким или длинным фразам и т.п.). Восстановление текста из отдельных предложений.

Грамматика. Одушевленность – неодушевленность. Части речи. Грамматические признаки частей речи (глагола, имени существительного, имени прилагательного, наречия). Степени сравнения прилагательных и наречий. Состав слова (приставка, корень, суффикс, окончание).

Коммуникация. Разрешение, запрещение, предложение. Сообщение, убеждение, развернутые просьба, прошение, сожаление соболезнование, сочувствие, предупреждение, поощрение, похвала, порицание, недоумение, восхищение. Устные и письменные формы речи (случаи, когда люди пользуются такими формами связи друг с другом); русский речевой этикет: письменная и устная норма. Дискуссии на темы отношений между взрослыми и детьми, учителями и учениками, большинством и меньшинством, на темы равенства и демократии, богатства и бедности, расизма и терпимости (толерантности), миграции и диаспоры, двуязычия и многоязычия, национализма и шовинизма, войны и мира, власти и насилия, личности (индивидуальности) и общества. Общение в магазине.

Словарь. Терминология по биологии. Просторечие, литературная речь. Жаргон, сленг. Язык молодежи. Соотношение нейтральных и стилистически окрашенных слов. Слова, более общие и более частные по смыслу. Заимствования из языков народов России и стран СНГ в русский язык и экзотизмы.

Культура. Особенности жизни и быта в разных областях России. Народы России. Молодежные издания, сайты, рок-культура.

7 уровень. Возраст 13-14 лет.

Орфография. История русского языка. Забытые, заимствованные, народные и новые слова. Правописание географических наименований и иностранных заимствований. Передача иностранных заимствований средствами кириллицы. Словари иностранных слов.

Чтение. Чтение пьес по ролям. Голос как характеристика персонажа. Выразительность речи. Особенности диалогической речи.

Грамматика. Типы склонения и спряжения. Члены предложения. Перефразирование. Трансформации предложения (изменение предложения в соответствии с изменением модальности, введением отрицания, вопроса, изменением времени, числа и т.п.). Причастие и деепричастие. Исправление ошибок.

Коммуникация. Выделение главной мысли и ее пересказ своими словами. Подбор примеров и иллюстраций для доказательства какого-то положения. Роль эпитетов, примеров, статистики, цитат. Проведение и запись интервью. Умение рассказывать о судьбе человека в связи с историческими событиями в стране и в мире. Словесное описание портрета, пейзажа, натюрморта. Описание состояния погоды в соотношении с настроением и чувствами человека. Мода в разных областях жизни. Одежда и прическа человека как отражение эпохи и индивидуального стиля. Посещение музея, галереи (например, в виртуальном плане). Проведение экскурсии (например, по школе, по городу, по классу). Парк развлечений.

Словарь. Географическая терминология. Климат и погода. Словарь моды, одежды, прически, грима, косметики.

Культура. Знаменитые художники. Русский балет. Русский стиль: начало ХХ века. Русская эмиграция. Роль русскоязычных людей в мировом искусстве и науке.

8 уровень. Возраст 14-15 лет.

Орфография. Место русского языка среди других славянских и индоевропейских языков. Языки мира и системы письма. Двуязычные и многоязычные словари. Ребусы. Палиндромы. Скороговорки. Аллитерации. Языковые игры. Шарады. Буриме. Слова-перевертыши.

Чтение. Тексты технические, публицистические, научные, художественные. Составление плана, тезисов, аннотации, рецензии, конспекта. Части текста и связи между ними. Выделение ключевых слов. Составление мыслительной карты текста. Сокращение и развертывание предложений в тексте.

Грамматика. Грамматические свойства частей речи. Виды предложений. Схема предложения. Особенности распространенных предложений. Безличные предложения. Сохранение и изменение связей между словами при изменении их места в предложении.

Коммуникация. Понимание и формулирование инструкции, руководства. Уточнение, детализация, распространение высказывания. Варьирование формы вопроса. Построение логического вывода. Вводные слова. Умение понимать условие задачи и составлять задачу. Описание самочувствия, недомогания. Описание поломки, неисправности предмета или прибора. Общение в кафе, в ресторане. Выражение зависти, жадности, злорадства, злобы, недоверия, сомнения, глупости, трусости, мужества, гордости, гордыни.

Словарь. Математика. Музыка, пение. Здоровье, здравоохранение. Ремонт, починка. Придумывание слова по заданному окончанию, с заданным суффиксом, приставкой. Толкование значений слов.

Культура. Знаменитые музыканты. Русский цирк. Знаменитые лозунги и плакаты.

9 уровень. Возраст 15-16 лет.

Орфография. Старые и новые тексты на русском языке. История русского языка и ее памятники. Словари по истории русского языка. Омонимы. Паронимы. Кроссворды.

Чтение. Цитирование. Эпиграммы, стихи на случай. Лирика. Политические выступления, речи, памфлеты. Рецензия на рассказ, книгу, анализ стихотворения. Разные жанры газетных и журнальных текстов. Виды заголовков и подзаголовков.

Грамматика. Фразеология и идиоматика. Лексические функции (сходные свойства разных по семантике слов и конструкций).

Коммуникация. Соотношение текста и иллюстрации. Подпись под иллюстрацией. Пересказ, изложение, критика статьи. Подбор стихотворения и иллюстрации к нему (картины). Самостоятельное сочинение стихотворений разных видов и жанров. Перевод с языка на язык. Краткое изложение текста на другом языке. Опрос общественного мнения. Гороскоп, тест. Положение детей в обществе. Забота о пенсионерах, инвалидах, малоимущих. Традиционные и современные мужские и женские роли. Семья, государство. Общественные и гражданские организации. Круглый год в русской деревне. Круглый год в русском городе. Общение в библиотеке. Фокусирование текста на определенной идее. Стилистическое разнообразие высказываний.

Словарь. Средства связи, СМИ. Политическая и общественно-политическая лексика.

Культура. Знаменитые поэты и писатели. Знаменитые женщины в истории России. Политические партии в России.

10 уровень. Возраст 16-17 лет.

Орфография. Фонетика и фонология русской речи. Уподобление, расподобление, упрощение звуков. Позиционные изменения гласных и согласных. Орфоэпические словари. Транскрипция. Особенности диалектного произношения, словари диалектов.

Чтение. Научная фантастика. Документальная проза, ее виды. Художественная проза, ее виды. Бытовое письмо.

Грамматика. Морфология: словообразование и словоизменение. Способы словообразования. Словообразовательные гнезда.

Коммуникация. Ирония, юмор, сарказм. Шутки, анекдоты. Рецензия на фильм, спектакль. Описание вымышленных миров и персонажей. Уместное использование функциональных стилей речи в соответствующих ситуациях. Общение в театре. Ораторское искусство: выступление на телевидении, радио, с репортажем о событиях, с рассказом о происшествии, с информационным сообщением, с агитацией за что-то или против чего-то, с обзором. Застольная речь (тост).

Словарь. Физика, химия, астрономия. Русская концептосфера (национальная картина мира в языке). Непереводимые слова (безэквивалентная лексика). Символические ассоциативные пласты, связанные с понятиями некоторых деревьев (дуб, береза, клен, рябина), кустов (калина, ракита, ива, малина), животных (медведь, заяц, лиса, петух, змея и т.п.), природных явлений (гора, камень, гроза, река, поле, луг) и т.п. Прецедентные тексты (цитаты из кинофильмов и песен).

Культура. Знаменитые деятели кино и театра. Знаменитые фотографы. Знаменитые фильмы. Покорение космоса. Бардовские песни.

11 уровень. Возраст 17-18 лет.

Орфография. Толковые словари русского языка. Русский дизайн (объявления, вывески, печатная продукция, веб-страницы). Виды шрифтов. Трудности русского правописания. Способы сокращения слов на письме. Устойчивые аббревиатуры. Словарь русских сокращений.

Чтение. Изучающее, ознакомительное, просмотровое чтение.

Грамматика. Синтаксис: виды связи в словосочетании, типы предложений. Главные и второстепенные члены предложения. Простое предложение: способы выражения подлежащего, виды сказуемого, согласование сказуемого с подлежащим. Виды второстепенных членов предложения. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Виды подчиненных предложений.

Коммуникация. Интервью при поступлении на работу. Описание работы и отдыха. Составление расписки, доверенности, делового резюме. Средства создания устных выступлений и письменных текстов. Научный стиль речи. Доклад, дискуссия, прения. Русская риторика. Принципы выступления перед аудиторией. Построение и подготовка устного выступления. Ответственность за высказывание. Личное мнение, предположение, доказательство. Логика в речи. Украшение речи: сравнение, метафора, метонимия, преувеличение, умаление. Способы дать совет, рекомендацию, напутствие. Правила понятности. Способы уйти от ответа. Активное слушание. Русский национальный характер в соотношении с национальными характерами других народов. Дискуссия о свободе, о месте личности в истории, о социальной ответственности человека. Обоснование выбора будущей профессии.

Словарь. Экономика, бизнес. Профессиональные арго. Эвфемизмы. Гипонимы и гиперонимы.

Культура. Знаменитые общественные деятели и деятели науки. История русскоязычной диаспоры в мире. Русский язык как государственный язык России. Государственное устройство Российской Федерации.

12 уровень. Последний год обучения в гимназии.

Подготовка к выпускному экзамену по русскому языку в соответствии с требованиями школьной программы в данной стране. Подготовка к поступлению в университет в соответствии с требованиями вступительного экзамена.

Е.Ю. Протасова
Опубликована в сборнике «Русский язык и культура в системе школьного образования европейских стран, европейские концепции и преподавание РКИ в России» под ред. Т. Вяйсянен, Н. Исаева, Л. Похъелайнен, Е. Протасовой. М.: Макс Пресс, 2006.
















Новости

Дальневосточный федеральный университет (ДВФУ) планирует обмениваться студентами с Политехническим университетом Хошимина, сообщает «Интерфакс». Соглашение вузы подписали в рамках Форума ректоров российских и вьетнамских университетов. Кроме того, вузы собираются развивать... .
Итоги Всероссийской олимпиады школьников по русскому языку подвели на Северном Кавказе, пишет «Московский комсомолец». Финальный тур состязания проходил на базе Северо-Кавказского федерального университета (СКФУ). За победу боролись больше трёхсот человек, приехавшие из 77... .

КОНТАКТЫ

Управление образовательных программ
Тел.+ 7(495)981-66-70, доб. 183
education@russkiymir.ru

Задать вопрос по электронной почте:

Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Цветаева