EN
 / Главная / Все новости / Иностранные студенты в Барнауле говорят «На языке дружбы»

Иностранные студенты в Барнауле говорят «На языке дружбы»


09.04.2014

Международный фестиваль русского языка для иностранных студентов «На языке дружбы» открылся сегодня в Алтайском государственном техническом университете. В конференции задействовано около 300 студентов из Китая, Монголии, Вьетнама, Афганистана, Нигерии, Египта, Таджикистана, Туркменистана, Казахстана, Узбекистана, сообщает сайт вуза.

Открылся фестиваль праздником национальной кухни. Иностранные студенты, обучающиеся в вузе, приготовили более 20 различных национальных блюд. Гостям праздника предложено попробовать каждое и определить самое вкусное и оригинальное.

Завтра программа фестиваля перейдёт с гастрономического в образовательное русло. В рамках V Международной научно-практической конференции для иностранных студентов и аспирантов предлагается обсудить вопросы обучения иностранного студента в техническом вузе. В частности, вопросы развития социальных и технических наук в сфере сервиса, туризма и международных отношений, лингвистические аспекты обучения иностранцев, а также значение русского языка в национальных культурах Европы, Центральной и Юго-Восточной Азии.

В третий день фестиваля пройдут мастер-классы по русским танцам и лингвистический конкурс. Завершится форум концертом иностранных студентов.

Никита Захаров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
иностранные студенты, иностранные студенты, русский язык, фестиваль, Алтайский край, Барнаул

Новости по теме

Новые публикации

Из 155 национальных языков России 74 используются в государственной системе образования (на них учат читать и писать) и звучат на радио. На 50 языках издаётся 504 газеты, на 31-м – 125 журналов и альманахов. На 57 языках выходят тысячи наименований книг. Россия, действительно, один из мировых лидеров в области языковой политики.
«Концерт в честь 225-летия со дня рождения А. С. Пушкина с размахом прошёл в Большом Болдино» – это заголовок одного новостного интернет-издания. Прав ли был автор текста, просклоняв только первую часть топонима? Нужно ли изменять по падежам такие географические названия, как Купчино, Домодедово, Бородино и т. п.?