Отреставрированное Мариинское Евангелие, которое считается одним из самых древних экземпляров славянского священного писания, передано в Российскую государственную ...
Результаты поиска
... всё. Для того чтобы лучше понять людей, живущих в XXI веке, им нужно будет погрузиться в языковой фон. В качестве источника перевода выбрали Евангелие московской печати 1651 года. Читатель при желании сможет сам сравнить новый перевод с синодальным (переведённым с греческого) и понять,...
... описание отражений евангельского слова в текстах Достоевского, раскрыто значение Евангелия в его жизни и творчестве. В РГБ уверены, что Евангелие очень важно для понимания творчества и мировосприятия автора «Братьев Карамазовых», «Идиота» и «Преступления и наказания»....
Проект реализуется совместно с Институтом перевода Библии. «Очень важно, что это издание будет научное, академическое, качественное. Это будет наш ответ на потребность общества в культурной адаптации и интеграции трудовых мигрантов», — заявил иеромонах Димитрий. Миссионерская комиссия при Епархиальном совете Москвы готовит к изданию Библию на узбекском языке. Проект реализуется совместно с Институтом перевода Библии, сообщает ИА «Интерфакс» . Эта структура уже 2...
В Российском православном университете прошла просветительская акция «Пасхальная весть». Студенты РПУ раздавали Евангелия от Марка всем желающим на улице возле домовых храмов университета – у храма Святого Иоанна Богослова на Новой площади и храма Покрова Божией Матери в Покровском-Стрешневе, отвечали на вопросы прохожих о смысле праздника Пасхи, традициях главного христианского торжества и проводили с людьми краткие просветительские беседы. Университет распространил среди москвичей...
Сортировать по релевантности | Отсортировано по дате