SPA FRA ENG ARA
EN

Русское путешествие по Европе. Живопись Никиты Макарова

05.04.2013

На выставке «История не одного путешествия», которая будет проходить до 11 апреля в центре «Мусейон» (отдел ГМИИ им. А.С. Пушкина) при информационной поддержке фонда «Русский мир», представлено более 50 работ известного московского художника Никиты Макарова. Главной темой его творчества является путешествие. Для Никиты Макарова поездки – это, прежде всего, впечатления, размышления, служащие тем важным импульсом, без которого невозможно творчество.

Его поэтичные работы тонко и точно передают атмосферу европейского города. Вдали от хайвеев, супермаркетов и архитектурных новаций Никита Макаров находит неподвластные времени виды. Филигранная техника заставит посетителя вглядываться в детали. Надо отметить, что абсолютно органично смотрится живопись Макарова в антураже особняка городской усадьбы XIX века, в котором располагается центр «Мусейон».

Главной темой творчества художника является путешествие. Для Никиты Макарова путешествия, поездки предполагают, прежде всего, впечатления, размышления, служащие тем важным импульсом, без которого в конечном счёте невозможно творчество. Художник в своих работах отстраняется от сегодняшних реалий. Он приглашает зрителя в свой мир, полный поэзии и нежности. И вот мы попадаем в Париж, в Люксембургский сад, где, уединившись, созерцаем красоту рукотворной природы. Или любуемся в Италии флорентийским пейзажем, но именно тем, который увидел мастер, щедро поделившийся с нами своим открытием. А можно побродить по берегу Средиземного моря и послушать тихую музыку прибоя.

Никита Макаров работает со странным материалом – воспоминаниями о былой России, сохранившимися в Европе. И если на Западе практически ушло фигуративное восприятие мира, то художник воспринимает его как нечто целостное и передаёт своё ощущение зрителю. Так русское осмысление европейской действительности неожиданно возвращает нас в Россию, в Россию литературную.

Во многом благодаря этому Никите Макарову и Веронике Ермичёвой (соорганизатор выставки – галерея ARS LONGA) удалось создать столь удивительную, располагающую к созерцанию атмосферу. Как сказал в своей вступительной речи на открытии экспозиции доктор искусствоведения Андрей Толстой, «эта выставка – путешествие не только по разным городам Европы, но и по разным художественным направлениям рубежа XIX-XX веков. Удивительно видеть, что эти традиции имеют продолжение и переосмыслены в живописи Н. Макарова, художника XXI века».

Вероника Ермичёва рассказала, что к этому событию издан большой каталог работ художника (издательство «РУСАВИА»). Традиционный подход известной московской галереи ARS LONGA предполагает сочетание выставочной деятельности с издательской и просветительской. Аудитория галереи – это не только знатоки и коллекционеры, но и широкий круг людей, неравнодушных к судьбе современного русского искусства.

Около 400 гостей вернисажа услышали концерт классической музыки струнного ансамбля Большого театра России «Богема». Классическая музыка и полная цветовых нюансов живопись художника звучали в унисон, навевая воспоминания о том синтезе искусств, который был близок культуре рубежа XIX-XX веков.

В рамках работы выставки «История не одного путешествия» Никиты Макарова в ЦЭВ «Мусейон» проводятся мастер-классы художника.

31 марта состоялся первый из них, посвящённый Парижу. Вводную экскурсию по Галерее искусства стран Европы и Америки XIX-XX веков провела заместитель директора ГМИИ по просветительской работе Александра Стёпина, оказавшая огромную помощь в организации всего проекта. На примере работ великих мастеров она рассказала о том, когда появились путевые зарисовки, что такое ведута, почему в работах импрессионистов так много значит свет. Юным зрителям предложили совершить небольшое путешествие по Венеции, которую писал К. Коро, и неизвестному Парижу из окон жилых домов – как на полотнах П. Каррье-Беллез и К. Моне. Вдохновлённые картинами великих художников участники мастер-класса вскоре переместились в центр «Мусейон», где Никита Макаров рассказал о своих путешествиях по Европе и поделился историями, связанными с созданием картин, представленных в экспозиции.

Когда дело дошло до практики, детям предложили нарисовать любые путешествия, не ограничивая себя ни в выборе темы, ни в художественных материалах – гуашь, пастель, акриловые краски, уголь, карандаш. Мастер-класс проходил при поддержке сети магазинов «Передвижник». Облачившись в фирменные фартуки, все приступили к работе. Для многих детей подобный опыт был первым. Художник помог каждому, и это весьма воодушевило юных творцов. В завершение участники мероприятия получили подарки, в том числе изданный к выставке альбом мастера с дарственной надписью.

Организаторы проекта уверены, что знакомство с настоящим художником вдохновит детей на собственные творческие победы.

Лера Галлай

Также по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».