Русский «тамиздат» от Берлина до Харбина

В самом конце прошлого года издательство «Русский путь» выпустило очень интересную книгу: «ТамИздат: 100 избранных книг». Издание посвящено книгам, вышедшим за рубежом на протяжении XX века и запрещённым на территории СССР. Составитель сборника – известный писатель и библиофил Михаил Сеславинский – отобрал 100 книг, представляющих важные вехи в литературном процессе. Истории создания и выхода в свет каждой из них посвящены отдельные статьи. Авторы этих эссе – литературоведы, историки, библиографы.
О самиздате в России написано много. Уникальность же этой книги в том, что она представляет, по сути, первое обобщающее исследование «тамиздатовской литературы», фактически вводит в научный и читательский оборот важный пласт русской культуры XX века.
Заметим, это книга о литературе русского зарубежья, точнее, не только о ней. В сборнике отражено литературное наследие сразу нескольких волн русской эмиграции и не только – многие произведения написаны в России, но на Родине были запрещены. Тысячи изданий, без которых уже немыслимо представить отечественную историю, вышедшие в Берлине, Праге, Париже, Брюсселе, Нью-Йорке, Сан-Франциско, Оттаве, Харбине, Сиднее, Буэнос-Айресе и других городах планеты, – огромный вклад в сокровищницу русской и мировой культуры.
В этом списке – и поэзия, и проза, романы, поэмы, исторические зарисовки и воспоминания. Книги, ставшие хрестоматийными, соседствуют здесь с теми, что едва ли известны большинству читателей. Их авторы – Аксёнов и Аверченко, Булгаков и Алешковский, Бродский и Алексей Ремизов, Венедикт Ерофеев, Эдуард Лимонов, Пётр Краснов и Виктор Корчной, Саша Чёрный и Никита Хрущёв и многие-многие другие.
Тема кажется необъятной – слишком велико представленное культурное пространство: от Тэффи и Бунина до Лимонова и Ерофеева. Даже несмотря на известное исследование Глеба Струве «Русская литература в изгнании» (Нью-Йорк, 1956) и множество исторических и литературоведческих работ о судьбе и творчестве отдельных авторов, литературоведческого синтеза в освещении «тамиздатовской» литературы явно не хватало. Хотя сборник, подготовленный Сеславинским, не является научным (в строгом смысле этого слова) трудом, он всё же даёт довольно внятную и целостную картину русской литературы за рубежом.
Сборник составлялся на основе как личной библиотеки Михаила Сеславинского, так и фондов библиотеки Дома русского зарубежья им. А.И. Солженицына. Он охватывает историю русской литературы за рубежом на протяжении более чем шестидесяти лет – с 1921-го по 1984-й. Немаловажная деталь: книга прекрасно оформлена – в ней множество иллюстраций, а сама она выполнена дизайнером Сергеем Астафуровым в виде папки с завязывающимися тесёмками.
Борис Серов