SPA FRA ENG ARA
EN

Русский «тамиздат» от Берлина до Харбина

16.01.2013

ТамИздат: 100 избранных книг. –М.: Русский путь, 2012

В самом конце прошлого года издательство «Русский путь» выпустило очень интересную книгу: «ТамИздат: 100 избранных книг». Издание посвящено книгам, вышедшим за рубежом на протяжении XX века и запрещённым на территории СССР. Составитель сборника – известный писатель и библиофил Михаил Сеславинский – отобрал 100 книг, представляющих важные вехи в литературном процессе. Истории создания и выхода в свет каждой из них посвящены отдельные статьи. Авторы этих эссе – литературоведы, историки, библиографы.

О самиздате в России написано много. Уникальность же этой книги в том, что она представляет, по сути, первое обобщающее исследование «тамиздатовской литературы», фактически вводит в научный и читательский оборот важный пласт русской культуры XX века.

Заметим, это книга о литературе русского зарубежья, точнее, не только о ней. В сборнике отражено литературное наследие сразу нескольких волн русской эмиграции и не только – многие произведения написаны в России, но на Родине были запрещены. Тысячи изданий, без которых уже немыслимо представить отечественную историю, вышедшие в Берлине, Праге, Париже, Брюсселе, Нью-Йорке, Сан-Франциско, Оттаве, Харбине, Сиднее, Буэнос-Айресе и других городах планеты, – огромный вклад в сокровищницу русской и мировой культуры.

В этом списке – и поэзия, и проза, романы, поэмы, исторические зарисовки и воспоминания. Книги, ставшие хрестоматийными, соседствуют здесь с теми, что едва ли известны большинству читателей. Их авторы – Аксёнов и Аверченко, Булгаков и Алешковский, Бродский и Алексей Ремизов, Венедикт Ерофеев, Эдуард Лимонов, Пётр Краснов и Виктор Корчной, Саша Чёрный и Никита Хрущёв и многие-многие другие.

Тема кажется необъятной – слишком велико представленное культурное пространство: от Тэффи и Бунина до Лимонова и Ерофеева. Даже несмотря на известное исследование Глеба Струве «Русская литература в изгнании» (Нью-Йорк, 1956) и множество исторических и литературоведческих работ о судьбе и творчестве отдельных авторов, литературоведческого синтеза в освещении «тамиздатовской» литературы явно не хватало. Хотя сборник, подготовленный Сеславинским, не является научным (в строгом смысле этого слова) трудом, он всё же даёт довольно внятную и целостную картину русской литературы за рубежом.

Сборник составлялся на основе как личной библиотеки Михаила Сеславинского, так и фондов библиотеки Дома русского зарубежья им. А.И. Солженицына. Он охватывает историю русской литературы за рубежом на протяжении более чем шестидесяти лет – с 1921-го по 1984-й. Немаловажная деталь: книга прекрасно оформлена – в ней множество иллюстраций, а сама она выполнена дизайнером Сергеем Астафуровым в виде папки с завязывающимися тесёмками.

Борис Серов

Также по теме

Новые публикации

Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».
28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.
Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.
В сентябре стартует масштабный международный проект «Шахматная дипломатия в Русских домах», который станет новым этапом в продвижении российской культуры за рубежом. Инициатива Россотрудничества и Федерации шахмат Московской области охватит десять стран на разных континентах, объединяя людей через интеллектуальный спорт.
На площадке Центра международной торговли в Москве 20 – 21 сентября прошла первая Всемирная общественная Ассамблея, собравшая более 4 тысяч гостей и экспертов из 150 стран мира. Деловая программа включала 7 панельных сессий и более 40 тематических площадок по ключевым направлениям: общественная дипломатия, гуманитарная модернизация, ценности нового мира и духовное единство.