SPA FRA ENG ARA
EN

Татьяна Бокова: Открытие Русского центра стало действительно знаменательным событием для всего Лёвена

08.02.2011

3 февраля в Католическом университете Лёвена (Бельгия) открылся  Центр российских исследований. Заместитель исполнительного директора фонда «Русский мир» Татьяна Бокова рассказала о церемонии открытия центра в программе «Наши люди» на радио «Голос России».

– Татьяна, расскажите, чем этот Центр российских исследований отличается от Русских центров, которые вы открываете по всему миру?

– Для фонда «Русский мир» это шестьдесят девятый Русский центр за рубежом, однако всего третий из тех, которые были удостоены названия Центр российских исследований. Безусловно, он отличается своей специализацией, более широким кругом вопросов, которые будут обсуждаться в рамках мероприятий, проводимых Русским центром.

Речь идёт о взаимодействии с Университетом Лёвена, с самыми разными факультетами. При этом центре будет создан специальный орган, который будет заниматься этими взаимодействиями при обсуждении самого широкого круга вопросов, связанных не только с изучением русского языка в Бельгии, но и с историей, культурой, политологией, современной жизнью России.

Я говорю о проведении мероприятий не только на базе Русского центра, но и о приглашении для выступлений с лекциями известных деятелей, политиков, политологов из современной России, налаживании взаимодействия университета в Лёвене с другими российскими вузами. Это всё и будет отличать работу вновь созданного Русского центра.

– Татьяна, скажите, как в Бельгии отнеслись к открытию Центра российских исследований?

– Церемония открытия показала крайнюю заинтересованность в создании такого центра. Она проходила при большом скоплении энтузиастов, преподавателей, доцентов. С российской стороны на церемонии выступал посол Российской Федерации в Бельгии Александр Романов. Присутствовали и выступали с очень интересными докладами ректор университета, президент Католического университета в Лёвене, высокие гости из мэрии и муниципалитета.

Собравшиеся не хотели расходиться. Шёл постоянный обмен контактами, обсуждались новые планы. Очень важной стала поддержка со стороны администрации города. Открытие сопровождалось шествием по городу от Центральной библиотеки, одной из самых богатых в Европе, расположенной на центральной площади, к самому Центру российских исследований. Шествие сопровождалось звонницей – это стало подарком от города.

– Я знаю, что звучали русские песни в колокольном исполнении.

– Да, именно так, и даже по вниманию окружающих, простых прохожих, было видно, что открытие Русского центра стало действительно знаменательным событием для всего города. В городе проживает 90 тысяч человек, и из них 45 тысяч – студенты.

Фотоотчёт об открытии Русского центра в Лёвене

Аудиоверсия интервью

 

Также по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».