SPA FRA ENG CHN ARA
EN

Элла Канайте: Сегодня выпускники русских школ могут сами интегрироваться в литовское общество

24.12.2009

Ассоциация учителей русских школ Литвы – общественная профессиональная организация, объединяющая на добровольных началах работников общеобразовательных и воспитательных учреждений республики с русским языком обучения, созданная ещё в 1989 году. С приходом к руководству Э. И. Канайте ассоциация стала активно защищать интересы русских школ в Литве, отстаивать право нацменьшинства получать образование на родном языке. Ассоциацией проводятся конференции, круглые столы и семинары. Благодаря активной позиции председателя, проблемы, с которыми сталкиваются русские школы, выносятся на общественное обсуждение: в СМИ появляются публикации, статьи и интервью, посвящённые этой теме. Беседа с Эллой Ильиничной посвящена положению русских школ и состоянию русскоязычного образования в Литве.

– Что сейчас происходит с русскими школами в Литве?

– Для сравнения приведу такие цифры: в 1990 году в Литве было 85 русских школ (это не считая смешанных русско-польских и русско-литовских) и более 75 тыс. учащихся. Сейчас осталось 39 школ и 18-19 тысяч учеников, т. е. произошло резкое падение. Причин этому много: в первую очередь, эмиграция до 1994 года (после выхода республики из состава СССР были выведены все советские воинские части), демографическая ситуация, которая сказывается на заполняемости всех школ, и самое неприятное для нас – то, что русские родители предпочитают отдавать детей в литовские школы. По разным социологическим исследованиям, около 30 % детей из русскоязычных семей идут в литовские школы. И ещё один аспект. Если в советское время многие дети из польских семей шли учиться в русские школы, то теперь количество польских школ и учеников резко возросло. Поляки предпочитают отдавать детей в национальные школы.

Нас больше всего волнует, что дети из русскоязычных или русских семей идут в литовские школы. В основном это обусловлено политикой руководства Литвы: нет третьей ступени образования (высшее образование) на языках нацменьшинств, и родители думают о том, чтобы создать ребёнку нормальные условия для поступления в вуз. При этом они забывают, что ребёнок становится «мутантом», происходит ассимиляция, а не интеграция. Родители забывают ещё и то, что на данный момент в русских школах Литвы преподавание литовского языка ведётся на очень высоком уровне. Ребята сдают экзамены, поступают в вузы и не испытывают каких-либо проблем. Многие учебники, начиная с 7 класса, только на литовском языке, нет переводов на русский язык. Дети усваивают материал, они знают литовский язык и даже в Висагинасе – городке Ингалинской атомной станции, месте компактного проживания русского населения – планка знания государственного языка заметно поднялась. Если ещё в 2000–2001 году ученики русских школ очень плохо знали литовский, то сейчас ситуация изменилась коренным образом. Школы сделали упор на изучение языка, ребята понимают, что для дальнейшего обучения, получения специальности литовский язык необходим.

– Есть ли перспективы у русских школ?

– Несмотря на все перечисленные проблемы, назвать ситуацию катастрофической я не могу. Если до 2005–2006 года мы каждый год теряли 2–3 тысячи учащихся, то сейчас эта цифра снизилась в 2–2,5 раза. Поэтому можно говорить, что ситуация стабилизировалась: уже два года мы набираем примерно одинаковое количество первоклассников. Это очень радует.

В своё время мы отмечали, что русская школа не выживет без русских детских садов. Сейчас радует то, что родители задумались, и в русских садиках уже существуют очереди. Это значит, что и у школ будет набор первоклассников. Кроме того, согласно статистике, в 2005–2007 годах был всплеск рождаемости. Так что можно ожидать, что в 2013–2014 году будет наплыв учеников. Но до этого времени надо как-то сохранить русские школы.

– Каково отношение министерства образования к национальным школам? Ощущаете ли вы давление?

– Все шаги министерства образования направлены на ассимиляцию национальных меньшинств. Больше всего беспокойства вызывают планы правительства ввести с 2012 года экзамен по литовскому языку как родному для школ нацменьшинств. Сейчас он сдаётся как государственный. В борьбе против принятия этого закона мы выступаем совместно с поляками. Первоначально эти поправки к закону об образовании должны были принять в 2007-м, потом в 2009-м, сейчас отодвинули до 2012-го. Основанием для принятия такого решения служит стремление создать равные условия для всех поступающих в вуз. По мнению парламентариев, сегодняшняя ситуация, когда выпускники национальных школ сдают литовский язык как государственный, ставит в неравные условия выпускников литовских школ, которые сдают язык как родной. Требования к знанию языка на экзаменах несколько разняться, что естественно.

– Вы возражаете против этой инициативы?

– Мы говорили о том, что такой экзамен можно вводить для выпускников национальных школ только тогда, когда будет пересмотрена вся программа по литовскому языку и созданы новые учебники. И только тогда, когда по этой программе пойдут учиться первоклассники и дойдут до 12 класса, можно вводить этот экзамен. Об этом говорят и поляки. Мы доказываем чиновникам, что дети думают не на литовском языке. Пока что эти поправки существуют в виде проекта. Однако практика показывает, что порой проекты принимаются без обсуждения. Поэтому уже сейчас мы ведём борьбу, чтобы поправки приняты не были. Начали мы ещё при прошлом правительстве, продолжаем и сейчас. В апреле с министром образования встречались представители польских школ, мы встречались с ним в мае, сейчас планируем идти дальше: обращаться к президенту и премьер-министру. В этой борьбе мы объединились с поляками и будем действовать согласованно. В Латвии и Эстонии русские являются самым крупным нацменьшинством, и школы национальных меньшинств – только русские. А для Литвы – это ещё и польские школы. Именно поэтому в данном случае мы имеем очень хорошее подспорье в виде польской школы: между Литвой и Польшей договоры о поддержке системы образования и культуры подписаны на трёх уровнях (межведомственном, межправительственном, межпрезидентском). К сожалению, с Россией таких договорённостей нет. Было подписано лишь соглашение о намерениях в 2003 году. Это очень серьёзная проблема.

– Считается, что в Литве степень дискриминации русского языка и русскоязычных граждан не настолько сильна, как в соседних Прибалтийских государствах. Вы с этим согласны?

– Когда российские политики, выступая, говорят, что в Литве всё хорошо и спокойно, а проблема в Латвии и Эстонии, они зачастую просто не знают реальной ситуации в стране. Да, в своё время был принят нулевой вариант гражданства (литовское гражданство было предоставлено всем, кто жил в республике на момент выхода её из состава СССР вне зависимости от национальности), и это снимает часть проблем. Но то, что в Латвии и Эстонии официально озвучено: переход на двуязычное обучение, сдача экзаменов на государственном языке – у нас делается потихоньку.

Так, в 2003 году Сейм Литовской Республики принял очень демократичный закон об образовании, который давал право на получение среднего образования на родном языке. Сейчас уже начинают проталкивать поправки к этому закону. Первоначальный вариант поправок был таков, что в основной школе (с 1 по 10 класс) 70 % предметов преподаётся на родном языке, 30 % – на государственном. В старшем звене (11–12 классы) наоборот: 30 % на родном языке и 70 % (!) на литовском. Конечно, мы не можем на такое согласиться. Мы начали собирать подписи против принятия этих поправок. В Клайпеде было собрано более 2 тысяч подписей, многие школы Вильнюса подписали протест, польские школы практически все подписали.

Во втором варианте поправок в основной школе оставили два предмета на литовском языке, остальные на родном. В 11–12 классе – 3 предмета на государственном. Вроде бы, соотношение уже в нашу пользу. Но при этом есть оговорка: наличие этих предметов будет определять министерство. Мы считаем, что закон 2003 года даёт школам возможность самим выбирать: в нём прописано, что по желанию родителей и учеников предметы в национальных школах могут преподаваться на литовском языке. И в принципе, школы этим пользуются. Учебники, начиная с 7 класса, не переводятся, поэтому ученики старших классов часто выбирают обучение на литовском. В этом нет проблемы. Поэтому не надо насильно насаждать литовский язык в школах и за нас думать. И насильственные поправки в закон об образовании, и введение экзамена по литовскому языку как родному, и попытки урезать количество часов по родному языку – всё это ведёт к ассимиляции национальных меньшинств, и об этом надо говорить вслух, чтобы все об этом знали.

– Тем не менее отличается ли ситуация в Литве от ситуации в соседних республиках?

– Да, конечно, ситуации сильно отличается. У нас разное геополитическое положение, в Литве русских гораздо меньше, чем там. У нас невозможна ситуация, которая была четыре, кажется, года назад в Латвии, когда 10-летний мальчик обращался к В. В. Путину, тогда ещё президенту России, со словами: «Я хочу сдавать экзамены на родном русском языке!» В Литве этой проблемы не существует. Ребята спокойно сдают экзамены на государственном языке. Надо отметить, что все экзамены на аттестат зрелости в национальных школах сдаются на государственном языке: задания сформулированы на литовском, дан краткий перевод, а отвечать можно на родном языке. Пока с этим сложностей не было. Сегодня абитуриенты могут сами интегрироваться в литовское общество без насильственных шагов со стороны министерства образования.

– Сколько сейчас часов русского языка и литературы в школьной программе?

– Количество часов родного языка варьируется. Школа имеет право решать: 3, 4 или 5 часов в неделю отвести под уроки русского языка и литературы. В 5 классе чаще всего дают по максимуму. Было несколько случаев, когда школы отводили 3 часа на русский язык, но мы связывались с директором, и ситуация исправлялась. В 9–10 классах обычно делают 3 часа родного языка. В старших классах совсем другая схема обучения. Там расширенный курс предмета, когда ему  уделяется больше внимания (до 5 часов в неделю), и базовый курс, когда по предмету даются лишь основные понятия (3 часа).

– Сдают ли сейчас выпускники русских школ экзамен по русскому языку и литературе?

– Нет. С 2010 года вводятся изменения в порядок сдачи экзамена на аттестат зрелости. Мы просили министерство ввести в национальных школах обязательную проверку по родному языку за курс основной школы (10 кл.). Нам начинают объяснять, что это оставлено на усмотрение школы, и обвиняют нас в нарушении демократии. Но мы считаем, что это надо прописать в законе. В средней школе русский язык сдают по выбору. С этого года для получения аттестата зрелости достаточно сдать два экзамена: государственный язык и ещё один предмет по выбору. Именно поэтому мы обращались в министерство с просьбой сохранить проверку знаний родного языка в основной школе. Нас поддержали поляки. Они в этом плане более активные, сплочённые. Они приняли на уровне всех школ решение об обязательном экзамене по польскому языку за курс средней школы. Это решение советов школ. Я знаю, что в Литве есть несколько русских школ, которые приняли такое же решение. Это сложный вопрос. С одной стороны, я – «за», но с другой – тут надо смотреть и с позиций детей тоже. Думаю, этот вопрос мы будет задавать на родительском форуме.

– Какова роль учителя русского языка в русских школах?

– Мы с большой благодарностью относимся к учителям русского языка, потому что они, по сути, являются носителями не только языка, но и культуры, и даже истории. Сейчас курс истории содержит мизерное количество часов по истории России, она представляется только в негативных красках, всем историческим деятелям и событиям даётся отрицательная оценка, искажены факты, нет никакой информации о культуре страны, о её достижениях. О XX веке вообще очень сложно говорить.

– Сотрудничают ли русские школы с преподавателями русского языка в вузах?

– Да, конечно, такое сотрудничество есть. И это важный элемент сохранения русского языка в Литве. Преподавателями кафедр русского языка Вильнюсского и Педагогического университетов ведётся большая работа со школами, создана линейка учебников по русскому языку и по литературе для школ Литвы. Эти учебники получили высокую оценку МАПРЯЛ.

– Готовят ли сейчас в Литве учителей для русских школ?

– В Литве для национальных школ готовятся специалисты только по языку (русскому, польскому). Подготовкой специалистов-предметников никто не занимается. В Шяуляе раньше готовили учителей начальной школы, но уже несколько лет нет приёма на эти специальности. В обозримом будущем мы столкнёмся с проблемой нехватки учителей. Сейчас её нет: идёт сокращение школ, и всё больше учителей остаётся без работы.

– Рассматривается ли вариант приглашения учителей из России?

– Пока этот вопрос не рассматривается. В настоящее время в Литве не хватает работы своим учителям, так что говорить об импорте не приходится.

– Как происходит реорганизация русских школ?

– Реорганизация школ – это очень больная тема. В этом году в Вильнюсе была закрыта одна школа. Ещё одну уже точно закроют в следующем учебном году. За годы независимости в Вильнюсе мы потеряли 10 школ. Сейчас там осталось 2 гимназии, 12 средних школ и 2 основные. Из них обе основные – смешанные (русско-польские), среди средних школ тоже 2 смешанные. И в перспективе количество русских школ в столице будет уменьшаться.

Зачастую реорганизацию проводят необдуманно, не учитывая мнения коллектива и родителей учеников. Так, например, в Висагинасе в прошлом году мэр города решил из 4 школ  сделать одну. При этом здания сохранялись, но сокращалась администрация. Это решение было не аргументировано и не обосновано. По словам мэра, предложение было связано с позицией министерства образования, которое выделяло деньги на реновацию школ только при условии их разделения на основные и гимназии, т.е. фактически решение об объединении школ было принято с целью получения денег на ремонт. За принятие этого решения проголосовал городской совет. Однако так как оно противоречит закону об образовании, школы смогли подать в суд и выиграли дело. 17 сентября суд отменил решение самоуправления, и все четыре школы города продолжили работу.

В результате реформы в Клайпеде сейчас осталось 4 основные школы и 2 гимназии. Процесс слияния был очень болезненным.

В Висагинасе одна гимназия и в Вильнюсе две, которые набирали детей с первого класса. Теперь уже несколько лет в них нет приёма, чтобы со временем остались только старшие классы.

Если говорить о качестве преподавания, могу отметить висагинасскую школу «Гяросес вильтес». Это очень сильная школа, особенно в плане математики и точных наук. Ученики этой школы на протяжении уже многих лет побеждают в республиканских олимпиадах по математике и составляют конкуренцию детям из лучших литовских школ.

– Помогает ли Россия русским школам?

– Поддержка есть. Существует государственная программа поддержки соотечественников, проживающих за рубежом. Целый комплекс программ по сохранению русского языка: курсы повышения квалификации для учителей, выезд учителей на стажировки в Россию, приезжают и российские коллеги в Литву. В октябре в рамках проведения Дней Санкт-Петербурга состоялся семинар для учителей русского языка и дошкольного воспитания.

В рамках программы происходит пополнение школьных библиотек учебной, справочной и художественной литературой. К сожалению, мы не можем использовать российские учебники на уроках, но методическими пособиями пользуемся постоянно. Может, некрасиво так говорить о художественной литературе, но мы её получаем тоннами. Десятки, тысячи наименований. Получаем также аудио- и видеоматериалы. 

Важной составляющей этой программы являются проводимые ежегодно международные олимпиады по русскому языку. 3 октября группа из восьми учащихся отправилась в Москву для участия в этой олимпиаде. Это победители республиканского тура, ученики из Вильнюса, Клайпеды и Висагинаса. Олимпиады очень популярны среди учащихся.

Для маленьких детей (10–14 лет) российская сторона организует летний отдых, поездки по памятным местам – для подростков 15–19 лет. Лучшие ученики русских школ и представители диаспоры из тех мест, где нет русской школы, участвуют в таких поездках.

Ещё одна очень важная, на мой взгляд, помощь – это возможность получения бесплатного образования в российских вузах. Эта программа действует с 2002 года и очень популярна среди выпускников. В 2009 году 78 выпускников русских школ Литвы поступили по этой программе в университеты России. Спектр представленных специальностей очень широкий, так что выбрать действительно есть из чего. Абитуриентам предлагаются технические, точные и гуманитарные науки. При посольстве создана комиссия, и главный критерий отбора – это успеваемость в первом полугодии. Это очень важно, так как нынешний учебный год заканчивается 28 мая, а по инструкции в Москву документы надо представить не позднее 1 июня. По этой программе студенты получают общежитие на тех же условиях, что и граждане России (т. е. со многими скидками), и получают стипендию. Основные города: Калининград, Санкт-Петербург, Великий Новгород и Тверь.

– Какова вероятность того, что дети, уехавшие по этой программе, вернутся в Литву?

– Отвечать на этот вопрос сложно. Мы не можем их заставить возвращаться и применять здесь свои знания. Конечно, программа рассчитана именно на это. Своеобразная подготовка кадров, о которой мы говорили. Многие возвращаются. Ну а кто-то находит своё счастье в России.

Беседовала Мария Коницкая

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

Миригуль Бердибаева, методист Республиканского центра образования Республики Каракалпакстан при Министерстве дошкольного и школьного образования Республики Каракалпакстан, рассказала «Русскому миру», как сегодня в республике поддерживается и развивается интерес к русскому языку.
«Кавказская пленница», «Бриллиантовая рука», «Иван Васильевич меняет профессию», «Земля Санникова», «31 июня» – все эти любимые в народе фильмы невозможно представить без прекрасной музыки и песен, написанных для них композитором Александром Зацепиным – «железным Шуриком», как прозвали его друзья за трудолюбие, упорство и верность своему делу. 10 марта ему исполняется 100 лет.
«Сегодня «улица Правды» русского языка в Хюэ выглядит скромно: всего 25 студентов-бакалавров на потоке, отсутствие преподавателей-носителей, жесткая конкуренция с английским, корейским и китайским языками», — пишет на XXVI Международный Пушкинский конкурс для учителей русского языка «Русский язык на улице Правды. Как ему живётся в вашей стране и вашей школе?» русист из Вьетнама.
Сегодня предлагаем разобрать правило постановки запятой в конструкциях с союзом «ли… или».  В каких случаях перед «или» нужна запятая, а в каких она будет лишней? Что необходимо знать, чтобы верно оформить предложение с этим союзом?
Ирина Савченкова, руководитель филиала Южного федерального университета в Гаване, рассказал «Русскому миру» о том, зачем кубинцам русский язык, читают ли они русскую литературу, а также как работает филиал в условиях энергетического кризиса и чем 8 Марта на Острове свободы отличается от праздника в России.
Слово «пир» является частью множества фразеологизмов и устойчивых выражений, отражающих культурные представления о празднестве и изобилии. Узнаем, что они обозначают, а заодно выясним, как появилось существительное «пир» в русском языке.
В этом году отмечается 50-летие установления дипломатических отношений между Россией и Филиппинами. Почётный консул России в провинциях Себу, Аклан и Бохоль Арми Лопез Гарсия называет россиян «наши давно потерянные братья» и много делает для развития культурных и деловых связей между нашими странами.
5 марта 2026 года исполняется 140 лет со дня рождения Владимира Юльевича Визе (1886–1954) – учёного-океанолога, географа и метеоролога, чьё имя по праву стоит в одном ряду с великими покорителями Арктики.