SPA FRA ENG ARA
EN

Что такое осенины?

13.09.2013

14 сентября издавна в земледельческом календаре занимало нерядовое место. У славян этот день назывался «осенины». Время осени у наших предков ассоциировалось не с холодом и затяжными дождями, а со сбором урожая. А потому символом первых «осенин» был хмель — одна из самых ценных культур.

Без него ведь пива не сваришь, а пиво — один из важных ритуальных напитков на Руси. Стоит вспомнить и то, что домашнее производство пива не облагалось никакими налогами и было широко развито среди крестьян. К большим праздникам, особенно местным, деревенским, к свадьбам и, конечно, не на продажу крестьяне всегда варили пиво в больших количествах вплоть до начала XX века.

К этому времени завершались полевые работы: жатва, вывоз хлеба в овины, уборка льна. Ну а если земля родит, а урожай собран — значит, будет и благополучие в семье. За урожай язычники благодарили мать сыру-землю, ну а в христианские времена всё чаще славить стали Богородицу. 

Вторые «осенины» отмечали 21 сентября, на рождество Пресвятой Богородицы — это так называемые малые оспожинки, а ещё спустя неделю следовали третьи «осенины». С 21 сентября, считалось, наступает настоящая осень — «всякому лету аминь», говорили.

Встреча осени отмечалась обновлением огня: старый огонь гасили и зажигали новый, который добывали ударами кремня. С «осенин» основная хозяйственная деятельность переносилась с поля в огород или в дом: начинался сбор овощей (прежде всего, заготавливали лук).

Характерным обычаем на осенины были братчины. К пиру готовили кутью, кулебяку, творог, студень, закалывали овцу или быка. И конечно, варили пиво.

А вот обычай совсем уж странный, от которого веет матёрым Средневековьем, Брейгелем и Босхом, но — русский — «похороны мух». Пойманную муху (или иное насекомое — осу или даже комара) кладут в домовину из моркови, торжественно относят на пустырь и зарывают в могилу, чем обозначают оцепенение насекомых и наступление зимы.

А праздничный припев на осенины вот какой:

Вейся мы, хмель, перевейся,
На нашу сторонку,
Как на нашей на сторонке приволье большое!
А приволье-то большое, мужики богаты!
Что мужики-то богаты, каменны палаты!
Что каменны палаты, двери золотые,
Что маковки литые!


Елена Вешкина

Также по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.
«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.