SPA FRA ENG ARA
EN

Праздник среднего возраста

14.01.2013

В России отметили старый Новый год. Возможность дважды встречать Новый год нам даёт расхождение юлианского и григорианского календарей. Россия стала использовать новый календарь только после Октябрьской революции. Совет народных комиссаров принял декрет, согласно которому после 31 января 1918 года сразу наступило 14 февраля 1918 года.

В XX-XXI веках расхождение составляет 13 дней, поэтому старый Новый год встречали в России с 13 на 14 января. Праздники отмечали в былые времена (вспоминаем многими любимый фильм «Старый Новый год»), отмечают его и теперь. Для многих это ещё одна хорошая возможность весело провести длинный зимний вечер, другие же, напротив, его игнорируют или даже недовольно ворчат – мол, праздник-то ненастоящий.

Если задуматься, то старый Новый год – праздник весьма интересный. Прежде всего, благодаря своей карнавальной абсурдности, что отражено уже в названии. Именно это ощущение некоторого дежа вю, но вполне законного, и составляет самую соль. Как часто бывает, эта абсурдность вполне естественна, никто её не выдумал – просто вот так «сошлись» календари. И в этом – его уникальность!

Новый год – домашний праздник, старый же Новый год со временем вполне мог бы занять другую нишу – превратиться в весёлый зимний карнавал, что-то наподобие зимней Масленицы. И не стоит конфузиться. Другие нации обожают весёлые «дурацкие» праздники, даже зарабатывают на этом деньги, привлекая туристов. Чем мы хуже? «Old New Year – это возможно только в России!» – ну чем не рекламный слоган?

Хотя старый Новый год пока кажется торжеством довольно маргинальным, на самом деле это не совсем так: в этом году его отмечали более трети жителей России. Больше всего этот праздник ценят люди среднего возраста – те, кому сейчас 35-45 лет, а значит, будущее у праздника есть. Подтверждается это и тем, что у него появились сопуствующие традиции. Так, многие из тех, кто к Новому году покупает живую ёлку, не спешит её выкидывать до старого Нового года. А в самое последнее время – и 2013-й  не исключение – появилась традиция справлять ночь с 13-го на 14-е гуляньями, в том числе и на Красной площади. 

Ну а что говорит народный календарь? 13 января – канун Васильева дня, когда по церковному календарю чествуют святителя Василия Кесарийского – византийского богослова IV века. 13 января называется Васильевым вечером. В этот день было принято готовить блюда из свинины и щедро накрывать стол. Были и поговорки: «Свинку да боровка для Васильева вечерка», «Не чиста животина свинья, да нет у Бога ничего нечистого – Василий Зимний освятит». Так что организовать стол в этот вечер – ещё и народная традиция.

Имеет старый Новый год и чисто психологическое обоснование. Этот праздник позволяет мягко завершить новогодний марафон и потом уже бодро включиться в работу. Так или иначе, с 14 января нет уже никаких сомнений, что Новый год действительно наступил. А потому – ещё раз с Новым годом!

Александр Рязанцев

Также по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.
«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.