EN
 / Главная / Публикации / Язык русских городов

Язык русских городов

06.02.2014

Если вам случалось путешествовать по России, вы наверняка хоть краем уха слышали местные, незнакомые вам словечки. Местные аббревиатуры и топонимы, просто вышедшие (или так и не вошедшие?) из общерусского оборота словечки, сленговые названия самых обычных вещей. Хотя активный словарный запас среднего жителя России стремительно сокращается, наша страна слишком обширна, чтобы не рождались на её просторах местные варианты слов и произношения. Некоторые из них всем известны и уже набили оскомину: это традиционные московско-питерские разногласия по поводу шаурмы-шавермы, булки и батона, бордюра и поребрика и так далее. В действительности региональное разнообразие русского языка — значительно более мощное явление, чем кажется. К счастью, существуют энтузиасты, эти слова записывающие. Есть как минимум два проекта, в которых отражается местное разнообразие живого, не словарного русского языка, — это словарь «Языки русских городов», который составляется компанией ABBYY совместно с учёными-социолингвистами, и исследование «Яндекса» «Местные слова в поисковых запросах».

Пройдясь по карте с запада на восток, мы выбрали самые занимательные и необычные местные слова (разбиение по областям несколько условно, в соседних регионах такие слова часто совпадают).

Калининградская область

Питный — питьевой (чаще всего о воде) [вода питная для лечебных учреждений].

Санкт-Петербург и Ленинградская область

Аквариум — ограниченное решёткой помещение для задержанных около дежурного по отделению милиции.
Бадлон, бодлон — тонкий джемпер, водолазка.
Жилконтора — жилищно-эксплуатационная контора, ЖЭК.

Тверская область

Заколенники — резиновые сапоги с голенищами выше колен.

Воронежская область

Баклажка — большая бутылка.
Пластушка — вид отделочного камня [дизайн интерьера из пластушки].

Нижегородская область

Дунька — гриб свинушка.
Лапшенник — запеканка из лапши.
Фантомашка — стереоизображение.

Ростовская область

Абрикоса — 1) абрикосовое дерево; 2) плод абрикоса.
Впоймать — поймать.
Купорка — консервы, домашние заготовки.
Наливайка — заведение, торгующее спиртными напитками.
Пузанина — часть туши [пузанина в мультиварке].
Шулюм — похлебка из мяса или рыбы.

Саратовская область

Бестоляк — о чём-либо бесперспективном или бесполезном: без толку, бессмысленно.

Самарская область

Мотолыга — часть говяжьей или свиной ноги [рецепт холодца из мотолыги].
Обжорка — салат [рецепт салата «Обжорка»].
Помидора — помидор.

Пермский край

Бамбошка, бомбошка — помпон, шерстяной или матерчатый шарик на одежде.
Бирка — жетон, ярлык, дощечка с изображением цифры, выдаваемая в гардеробе взамен сданных вещей.
Вехотка — мочалка.
Галя, гали — детская игра, в которой водящий пытается догнать и дотронуться до одного из участников, после чего тот становится водящим.
Красноголовик — подосиновик.
Култышка — женская причёска [как сделать красиво култышку].
Мудной — хороший, интересный [мудные картинки].
Однёрка — единица как условный номер объекта или параметрическая характеристика [«Однёрка» перестала ходить по городу (Чусовому) лет семь назад].
Отпадывать — отпадать, отваливаться [что сделать, если у коляски отпадывают колёса].
Перепечи — выпечка.
Посекунчик, посикунчик — выпечка, пирожки [какое тесто идёт на посекунчики].
Шанежка, шаньга — особая выпечка [тонкие наливные шанежки].

Свердловская область

Алкомаркет — магазин, где продают только спиртное.
Газява, газявка — газированная вода.
Ёбург — Екатеринбург.
Мини-сад, мини-садик — частный детский сад.
Соображалка — детская игра, головоломка [игра для планшета соображалка].
Тракт — шоссе между городами [сибирский тракт].

Челябинская область

Горбулка — продукт из муки: городская булка.
Груздянка — суп из груздей.
Засоня — о том, кто любит поспать; кто долго спал.
Обабок — подберёзовик или несколько видов съедобных грибов.
Полуторка — однокомнатная квартира увеличенной площади.
Похвастушки — фотографии поделок и рукоделия, выложенные в Сеть.

Омская область

Сигнашка — автосигнализация [сигнашка на «Аванту»].

Новосибирская область

Лобовик — лобовое стекло автомобиля.
Толчёнка — картофельное пюре [как подать толчёнку красиво].
Уделанный — модернизированный (об автомобиле) [картинки уделанных запорожцев].
Фотать, сфотать, фотаться — фотографировать, в отличие от «фоткать» в европейской части России.

Красноярский край

Козный — смешной, весёлый.
Тика в тику — 1) в точности, точь-в-точь, одновременно; 2) только-только, еле-еле.
Унтайки — женские унты.
Хиус — 1) резкий зимний ветер; 2) искажённое название катера на воздушной подушке «Хивус».

Иркутская область

Автозимник — автодорога, по которой можно проехать только зимой.
Шанхайка — китайский рынок.

Приморский край

Богодул — бомж, бродяга; пьяница.
Вавка — ранка, нарыв.
Помогайка — на территории Китая: китаец, предлагающий приезжим из России свои услуги.
Хихишник — дом с дешёвыми малогабаритными квартирами.
Ходовка — ходовая часть автомобиля.

Подготовила Елена Вешкина

Также по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
Цветаева