SPA FRA ENG ARA
EN

Лукавый дедушка из Летнего сада

27.05.2011

27 мая 1855 года в Летнем саду открыт памятник Ивану Андреевичу Крылову работы Петра Клодта.

Это был первый памятник литератору в невской столице и второй в России – после памятника Ломоносову в Архангельске. О памятнике заговорили практически сразу же после смерти великого баснописца, но сбор частных пожертвований, объявленный «Петербургскими ведомостями», и само изготовление памятника растянулись на десять лет. Причём на первых эскизах знаменитого Петра Клодта – памятник стал его последней крупной работой – Крылов изображён в виде античного оратора, в просторной развевающейся тоге. Но в итоге сидящий Крылов получился именно таким, каким его знал Петербург. Причём некоторые злые языки утверждали, что Клодт Крылову даже польстил – все знали, что он о собственных внешности и гардеробе не очень-то заботился. До такой степени, что однажды, когда собирался на весёлый карнавал и спрашивал окружающих, кем ему нарядиться, язвительная Аннет Оленина сказала: «Да вы просто вымойтесь, побрейтесь и причешитесь, Иван Андреевич, и вас ни одна живая душа не узнает!»

На пьедестале памятника изображено множество животных – героев крыловских басен. Весьма любопытно, что Клодт лепил только с натуры, а потому на те годы, что он работал над памятником, его дом превратился в настоящий зверинец.

Егеря привезли скульптору ручного волка, из Новгородской губернии брат скульптора прислал медведицу с двумя медвежатами, художник Боголюбов подарил макаку с острова Мадейра, сам Клодт приобрёл овцу с ягнёнком, осла, журавля, лисицу. Впоследствии сын скульптора вспоминал: «Эти животные жили у нас как члены семьи. И чего только ни было в обширных мастерских отца! Они наполнялись сплошным рёвом, воем, блеянием, писком... Всё это разношерстное общество жило бок о бок не только в клетках, многие свободно расхаживали по мастерской и по комнатам и были дружны между собой, кроме волка, который не мог удержаться, чтобы не охотиться за кошками». И только козла – персонажа басни «Квартет» – всякий день приводила жившая поблизости старушка...

Место для памятника было выбрано исключительно удачно, и сейчас даже трудно представить, что первоначально его предполагали установить возле Публичной библиотеки, где работал Крылов.
Не остались равнодушными к бронзовому Крылову и коллеги по поэтическому цеху:

С улыбкой доброю, с приветливостью взгляда,
Он, точно с старческой неспешностью речей,
Рассказывает нам, с своих высоких кресел,
Про нравы странные и глупости зверей,
И все смеются вкруг и сам он тихо-весел, –

писал Аполлон Майков. Но не все были настроены столь лирически, и вскоре у известного насмешника Петра Шумахера родилась эпиграмма:

Лукавый дедушка с гранитной высоты
Глядит, как резвятся вокруг него ребята,
И думает себе: «О милые ребята,
Какие ж, выросши, вы будете скоты!»

В последнее время  различные статуи, украшающие аллеи Летнего сада, вполне обоснованно заменяют копиями. Но до «дедушки Крылова» дело вряд ли дойдёт...

Георгий Осипов

Также по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».