Русский язык в Уругвае: связь поколений
Светлана Сметанина12.12.2025

В декабре при поддержке фонда «Русский мир» в Уругвае начали работу бесплатные курсы русского языка. Желание выучить русский язык объединило потомков первых переселенцев из России, приехавших в Уругвай ещё в начале XX века. Заместитель генерального директора по образовательным проектам АНО «Русская гуманитарная миссия» Татьяна Орлова рассказала, как возникла идея проекта и почему в Уругвае заинтересованы в долгосрочных курсах русского языка.
– Как возникла идея проекта «Россия и Уругвай: русский язык – связь поколений»? Это был запрос со стороны Уругвая?
– Нередко бывает так, что масштабные проекты рождаются из идеи, озвученной в нужное время в нужном месте: «А что, если мы попробуем?...» В нашем случае такая мысль родилась после знакомства с членом Общественной палаты Никитой Анисимовым, который на тот момент только вернулся из командировки в Уругвай. Рассказывая о поездке, о впечатлениях и налаженных связях, он упомянул о своём общении с представителями русской диаспоры и о том, что в этой среде существует серьёзный запрос на изучение русского языка.
Может быть, кто-то узнает об этом впервые, но в 1913 году несколько сотен семей из Российской империи – разных национальностей, но говорящих на русском, – прибыли в Уругвай, основали город Сан-Хавьер, расселились в его окрестностях, где их потомки живут по сей день. Кто-то перебрался в столицу, в Монтевидео, но продолжает поддерживать тесные связи с родственниками и землёй, которая когда-то давно приняла их предков. Русский язык здесь – не просто второй или третий иностранный, не какой-то архаизм, это живая нить, связывающая поколения, испаноговорящих внуков – с такими далёкими, но единственными и родными бабушками и дедушками. Ситуация парадоксальная: при сохранении традиций в целом с каждым поколением русский язык всё более «вымывается» из повседневной жизни, молодёжь хочет, но часто не имеет возможности изучать русский, и с этим нужно что-то делать.
Читайте также: Елена Антипова – русская женщина, ставшая национальным достоянием Бразилии
История показалась нам очень важной и по-настоящему требующей деятельной реакции. Мы с коллегами внимательно изучили ситуацию с распространением и возможностями изучения русского языка в регионе, собрали контакты и, пусть по видеосвязи, но лично пообщались с представителями Координационного совета российских соотечественников (КСОРС) Уругвая, городской администрации Сан-Хавьера, Культурного центра им. М. Горького, с представителями посольства России в Уругвае и Русского дома в Буэнос-Айресе. В результате переговоров пришли к пониманию, что уругвайская сторона максимально заинтересована в организации долгосрочных курсов по изучению русского языка и готова всемерно способствовать их проведению. Как сказала председатель Координационного совета российских соотечественников и главный энтузиаст нашего проекта Марианелла Соса де Калабухов, в силу политических и экономических причин соотечественники практически утратили родную речь, и сегодня их потомки стремятся восстановить русский язык, чтобы почтить память своих предков, а преподавание языка как средства сохранения исторической и семейной памяти сейчас является главной задачей объединения.
– Как проходил отбор желающих учить русский язык? Расскажите немного об этих людях – чем они занимаются, и какая у них мотивация учить русский язык?
– Группу первого пробного онлайн-курса мы собрали в очень короткие сроки, и это ещё раз подтверждает, насколько долгожданным и востребованным оказался этот проект. Кроме того, занятия были бесплатными, что стало определяющим фактором для студентов, пенсионеров или людей из небогатых семей. В группу вошли 18 человек из Монтевидео и Сан-Хавьера, от 16 до 76 лет. Преподаватели, давно работающие с Русской гуманитарной миссией, опытные специалисты по РКИ, провели тестирование потенциальных слушателей на знание русского языка, они же подготовили программу занятий, ориентированную именно на испаноязычную аудиторию. В начале мая 2025-го состоялся первый урок, и на протяжении нескольких месяцев каждую субботу, несмотря на гигантское расстояние и разницу во времени в 6 часов, участники подключались к нашим занятиям. Со временем мы поняли, что формат и методика зарекомендовали себя отлично, а желающих примкнуть к нашим занятия становится всё больше и больше. Тогда мы решили обратиться за дополнительной поддержкой: разработали и подготовили курс более углублённого изучения языка с возможностью сдачи сертификационного экзамена по РКИ на уровень А1, оформили и подали заявку на соискание гранда в фонд «Русский мир».

Больше всех обрадовались одобрению заявки, кажется, наши слушатели. Теперь в двух группах занимаются 48 человек, а мотивирует их, помимо прочего, перспектива сдать настоящий экзамен и получить документ государственного образца, подтверждающий знание языка. Это самые разные люди: школьники и студенты, преподаватели, инженеры, офисные работники и сотрудники администраций, есть даже писатели и представители других творческих профессий. Например, 24-летняя Катерина Ромина Маркес Суботин руководит ансамблем славянских танцев «Калинка» – и это тоже продолжение семейной истории: одна из бабушек девушки была танцовщицей, играла на аккордеоне и пела в русском хоре. Сейчас Катерина учится в университете, пишет диссертацию и работает секретарём комитета Культурного центра имени Максима Горького в Сан-Хавьере, открытом русскими иммигрантами в 1957 году. Или Даниэл Соса – ещё один участник нашего онлайн-курса. Ему 35, и он профессионально занимается обслуживанием и ремонтом духовых музыкальных инструментов. Даниэл живет в Пайсанду, что примерно в 400 километрах от Монтевидео – на берегу реки Уругвай, буквально природной и географической границе с Аргентиной. Он владеет португальским, базовым английским и довольно неплохо изъясняется на русском, знание которого планирует серьёзно усовершенствовать.
Читайте также: «Почему у вас на кресте косая перекладина?» Как живёт православная община в аргентинской Мар-дель-Плате
– Программа курсов РКИ для слушателей в Уругвае была разработана специально для этой страны? Есть ли у неё отличия от подобных курсов для других стран?
– Это стандартная программа обучения русскому как иностранному, рассчитанная на подтверждение уровня А1. Фонетический курс скорректирован с учётом родного языка слушателей. Также мы сделали акцент на лексику, необходимую для общения в семье, так как целью курса также является общение с родственниками на родном языке.
– А что касается учебных пособий для участников курсов, они предусмотрены?
– Для эффективности процесса обучения мы выбрали отлично зарекомендовавшие себя пособия: «Поехали» Чернышова С. И. и Чернышовой А. В., «Пишем правильно» Беляевой Г. В., «Русский язык в упражнения» Хаврониной С. А., Широченской С. А. и «Мои друзья падежи» Булгаковой Л. Н., Захаренко И. В., Красных В. В. Наши преподаватели широко применяют и собственные разработки по чтению, аудированию, письму, лингвокультурологии, игры и интерактивные материалы.
– Программа курсов рассчитана на 11 месяцев. Какие результаты должны достичь слушатели за это время? Смогут ли они в какой-то мере общаться на русском языке?
– Основная цель проекта – поддержка и укрепление позиций русского языка как средства сохранения исторической и семейной памяти соотечественников, проживающих в Восточной Республике Уругвай. Будут рассмотрены минимум 14 тем и проведена тщательная подготовка к сдаче итогового теста. По окончании обучения слушатели смогут знакомиться, рассказывать о себе, друзьях, семье, стране, хобби, работе и учёбе. Все участники смогут пройти тестирование и получить сертификат. На образовательной платформе АНО «Русская гуманитарная миссия» RHM.STUDY уже создана отдельная страница курса, где размещены видеозаписи занятий, учебно-методические материалы, а также контрольные тестирования по итогам каждой темы. Благодаря участию в грантовой программе курс доступен всем зарегистрированным пользователям платформы абсолютно бесплатно.
Читайте также: Как продвигать русский язык за рубежом: Латинская Америка

– А как вообще обстоят дела с преподаванием русского языка в Уругвае – представлен ли он в местных университетах или школах? И большая ли в стране русскоязычная диаспора?
– Как нам рассказали местные жители, преподавание русского языка в школах и университетах в целом оставляет желать лучшего, часто его просто нет среди языков, предлагаемых к изучению. Чаще всего русский язык преподают женщины – россиянки, живущие здесь, уругвайки, учившиеся в СССР и вернувшиеся обратно. Всего – порядка шести человек в столице, Монтевидео, и ни одного во внутренних регионах страны.
Первая волна переселенцев состояла примерно из 300 семей, основавших Сан-Хавьер в 1913 году. Сегодня там живут их потомки в четвёртом и пятом поколениях. В период с 1930-х по 1950-е годы другие семьи расселились по всей стране, в основном в департаментах Монтевидео и Рио-Негро, где была работа – крупные мясокомбинаты. Россияне приезжали во время и после перестройки, в основном это были бизнесмены, которые переосмыслили свою жизнь, и чьи дети теперь учатся в уругвайских учебных заведениях. В последние годы также случился наплыв мигрантов из России – около 20 000 человек. Кто-то планирует остаться здесь на время, кто-то обосновывается навсегда.
На сегодняшний день Координационный совет российских соотечественников (КСОРС) в Уругвае состоит из четырёх организаций: Культурного центра имени Максима Горького в Монтевидео, Культурного центра имени Максима Горького в Сан-Хавьере, Славянской группы Фрай-Бентос и Славянской культурной ассоциации Пайсанду. В общей сложности это около 1000 человек, которые максимально заинтересованы в изучении, сохранении и продвижении русского языка.
Читайте также: Дом русской культуры в Колумбии
– Какие ещё проекты осуществляет Русская гуманитарная миссия в Уругвае и в целом в Латинской Америке?
– Русская гуманитарная миссия с 2015 года занимается профессиональной гуманитарной деятельностью, преимущественно – за рубежом. В частности, со странами Латинской Америки мы работали в 2020 году, когда по поручению Совета Федерации доставили и передали более 1000 наборов тест-систем для выявления COVID-19 в Венесуэлу, Перу и государства Андского парламента.
Сейчас мы возлагаем большие надежды и привлекаем ресурсы для реализации образовательного проекта. Для нас очень важно содействовать возвращению живого современного русского языка в страну, которая в своё время приняла наших соотечественников, а их потомки до сих пор носят славянские фамилии. В Уругвае знают и ценят русскую культуру, интересуются происходящим в России и стремятся говорить с нами на одном языке. По сути, там есть самое главное – искреннее желание знать русский, слышать русскую речь, гордиться причастностью к богатейшему миру русского слова. Это дорогого стоит, и наша задача – как минимум не дать этому стремлению угаснуть.
Читайте также: Блас Кристальдо (Парагвай): Русская литература открыла мне окно в огромный и удивительно прекрасный мир