SPA FRA ENG ARA
EN

Знай русский! «Пудрить мозги» - откуда пошло выражение?

Тамара Скок, Елена Подгорная12.12.2025

Блок07.jpg

Цементная пыль, воспламеняющийся порох и душистая пудра, оказывается, имеют нечто общее. Что же? Разгадка кроется в этимологии этих существительных.

Начнём со слова пыль. Этим существительным принято называть «мельчайшие сухие твёрдые частицы, носящиеся в воздухе или осевшие на поверхность предметов»: смести пыль; дорожная пыль. Ещё так именуют «мелкую порошкообразную массу» и «мельчайшие частицы чего-либо вообще»: угольная пыль, снежная пыль. Слово пыль послужило основой при образовании сущ. пыльца – «часть семенных растений, совокупность пылинок».

Слово пыль происходит от праславянского pylъ, ставшего производным также для белорусского пыл – «жар; пыль», чешского pyl – «цветочная| пыльца», польского. pył – «мелкая| пыль». Праславянский корень возник от звукоподражания пы, которое также лёгло в основу слов пыхать и пух.

Сущ. пыль входит в состав многих популярных выражений, например: пыль столбом стоит – «о быстрой езде, скачке» и «о шуме, гаме, веселье, сумбуре, царящих где-либо»; пускать пыль в глаза – «создавать ложное впечатление»; делать что-либо без шума и пыли – «очень тихо, не привлекая внимания, в строжайшей тайне».

Интересно, что слово пудра тоже этимологически связано с сущ. пыль: во времена Петра I оно было заимствовано из французского языка, в котором poudre восходит к латинским pulvis, pulveris – «пыль». (Кстати, этот латинский корень можно обнаружить в таком современном слове, как пульверизатор.) Лексические значения сущ. – «мелкий мягкий душистый порошок, накладываемый на лицо» и «мельчайшие сыпучие частицы чего-л., легко поднимающиеся в воздух»: телесная пудра; рассыпчатая пудра.

Любопытный факт: английское слово powder, восходящее к тому же лат. pulvis, при переводе на русский язык в разных контекстах может обозначать разные понятия – пудра, порох, пыль, а также прах, порошок.

Глагол пудрить лёг в основу известного фразеологизма пудрить мозги – «обманывать», «дурачить». Есть версия, что история возникновения выражения связана с наложением пудры французскими слугами на своих господ в XVIII в. Во время этого процесса, пытаясь скоротать время, придворные рассказывали всякие сплетни и небылицы, т. е. «пудрили» не только волосы и тело своим хозяевам, но, в иносказательном смысле, их мозг, разум.

Наконец, слово порох тоже когда-то имело прямое отношение к пыли. Семантика сущ. – «вид боеприпасов, представляющий собой взрывающийся порошок или гранулы разного цвета, применяемый при изготовлении снарядов, патронов, мин и т. д.»: ружейный, артиллерийский, бездымный порох.

Крылатых выражений со словом порох немало, в том числе: пороху не нюхал – «не был на войне, не воевал», «не знает, что такое тяжёлые испытания»; порохом запахло – «близится война или назревает скандал»; не хватает пороху – «недостаточно энергии, сил для осуществления чего-л.»; вспыхнуть как порох – «вспылить».

Современное значение возникло в XVII в. под влиянием польского proch – «порох». Порох – общеславянское слово, корень которого присутствует также в словах перхоть, пороша, порошок и прах, а исходное значение существительного – всё та же «пыль».

Также по теме

Новые публикации

Преподаватель, переводчик, куратор Лиги русистов Феликс Фернандо – один из главных популяризаторов русского языка в Шри-Ланке. В его переводах сингальцы знакомятся с произведениями Водолазкина и Цыпкина, а будущие полицейские и дипломаты с увлечением учат русские скороговорки.
В январе исполнилось 90 лет со дня рождения Николая Рубцова. Сегодня стихи поэта, подзабытого на родине, по-прежнему переводят на многие языки мира. Литературовед Лу Вэнья, наверное, главный специалист по творчеству нашего соотечественника в Китае. Именно она познакомила китайских читателей с десятками стихов русского поэта и продолжает открывать им поэзию Русского Севера.
21 января исполняется 120 лет со дня рождения хореографа с мировым именем – Игоря Александровича Моисеева. Именно он первым в мире придумал объединить фольклорное танцевальное творчество с классической хореографией, подняв тем самым народный танец до уровня высокого искусства.
Живущий в столице Эквадора Кито петербуржец Павел Шалагин уверен, что в Латинской Америке проблемой являются не стереотипы, а полное отсутствие содержательного представления о России. Некоммерческий фонд CLE, где Павел является вице-президентом, как раз и пытается показать нашу страну как живое культурное пространство.
Порой сложно ответить на вопрос, как правильно – «деланый» или «деланный», потому что в различного рода текстах встречаются оба варианта. С чем связано двоякое написание? Ответим на вопрос, опираясь на информацию из современных лингвистических справочников.
Инженерные специальности особенно интересны молодым людям в Эфиопии, посколько страна переживает бурное индустриальное развитие. Обучение в российских университетах очень актуально для молодых эфиопов, поскольку российское образование обеспечивает прочную теоретическую базу в сочетании с практическими занятиями на высокотехнологичном оборудовании.
В преддверии Нового года из Монголии вернулись четыре педагога — студенты Горно-Алтайского государственного университета и Алтайского государственного педагогического университета. Это был финальный аккорд большого проекта — «Языковой мост Россия – Монголия 2025».
Завкафедрой русского языка как иностранного (РКИ) Омского государственного педагогического университета Евгений Виданов делится секретами профессии: как научить не носителей «слышать» русский, преодолевать языковой барьер и влюбляться в сложный, но прекрасный язык.