SPA FRA ENG ARA
EN

Знай русский! Как появились названия рабочих инструментов?

Тамара Скок, Елена Подгорная31.10.2025

Блок02.jpg

Названия рабочих инструментов – это не просто наименования предметов, облегчающих труд, а ещё и своеобразное средоточие культурных кодов. Достаточно познакомиться с историей их происхождения, чтобы увидеть эволюцию мысли и практической деятельности человека.

Для каждого приспособления у людей мастеровитых найдётся название. Если спросить токаря, слесаря, кузнеца, как называется тот или иной рабочий инструмент, можно узнать много нового и значительно пополнить свой словарный запас.  Само сущ. инструмент («орудие производства») было заимствовано в начале XVIII в. Этимологи обычно отмечают два источника, из которых это слово в эпоху Петра I могло попасть в русский язык: польск. instrument (с ударением на предпоследнем слоге - инстру́мент) и нем. Instrument (с ударением на последний слог). Нормой в современном русском языке считается ударение инструме́нт, несмотря на то что в профессиональной сфере и в просторечии можно встретить «польский вариант». Первоисточник существительного обнаруживается в латинском языке, где instrumentum – «инструмент, орудие», от instruere – «приготовлять» (букв. «то, с помощью чего приготовляют, делают что-либо»).

Не удивительно, что многие названия современных рабочих инструментов имеют иностранное происхождение, ведь в эпоху петровских преобразований в нашу страну приехало много европейских ремесленников: оружейников, кораблестроителей, архитекторов, металлургов... Прижились в русском языке и активно употребляются такие названия, как стамеска – нем. Stemmeisen от Stemmen  «долбить» и Eisen  «железо»; пассатижи фр. passer – «пропускать, вставлять» и tige – «стержень, рычаг»; лобзик – нем. Laubsage – «тонкая пила для фанеры»; дюбель – нем. Dubel – «закреп, шип»; сверло – от исходного свьрдьло, производного от той же основы, что др.-в.-нем swërt – «меч». Последнее сущ. имеет отношение к таким «раздражителям», как дрель и перфоратор: лат. perforāre – «пробуравливать», perforo – «сверлю»; дрель – от нем. Drell, а оно от Drillbohrer – «сверло». Немецкие корни встречаются и в сущ. шуруповёрт, которое является сложением сущ. шуруп и славянского гл. вертеть. Шуруп – от нем. Schraube – «винт, болт», восходящего к лат. scrofa – «гайка», родственному scrobis – «яма». Кстати, винт появилось через польск. gwint от нем. Gewinde – «нарезка, резьба», болт – от нем. Bolzen (то же значение), а гайка (искон.) – от гаити (или гаить) – «закрывать, заворачивать», «защищать, чинить».

Происхождение общеславянского сущ. гвоздь этимологами трактуется по-разному, однако предпочтительной считается версия, согласно которой слово гвоздь (изначально гвозд) трактовалось как «лес», «дерево», затем так стали называть «деревянный клин», а позднее - сделанный из дерева или железа стержень (ср. ст.-чешск. hvozd – «лес», словацк. Hvozd – «гвоздь»).

Ещё одно общеславянское слово – молот (затем молоток), восходящее к той же основе, что и гл. молоть. Изначально молот – «то, чем измельчают» (ср. мельница). Среди других славянских наименований инструментов топор – от той же др.-рус. основы, что и тепу, диал. тёпать («рубить, тяпать, бить»); ножовка – от нож, которое появилось от утрач. nozis («нож»), а оно от гл. ньзити – «колоть, резать» (ср. пронзить); зубило – от зубить – «насекать зубья», причем зуб здесь в значении «зубец», а букв. зуб – «то, что выросло»; долото – от той же основы, что и долбить, ведь долото букв. – «то, чем долбят» (ср. дятел). Имеют общие древние корни и такие слова, как отвёртка – «от» + «вертеть», где verti – «запирать», и коловорот - ручной инструмент для сверления (при использовании которого осуществляются круговые движения), чьё название образовалось путём сложения элементов коло - «круг» (ср. колесо) и vortъ - «вращение», той же основы, что вертеть.

Также по теме

Новые публикации

Самый непонятый гений XX века, который, несмотря на свой закодированный поэтический язык, прославился во всём мире. Его творчество кажется собранием полуслов, полуцитат, переплетением древнего и далёкого будущего. Эксперимент Хлебникова длился всю его трудную жизнь, но его произведения точно остались в вечности.
На живописных островах Кабо-Верде теперь звучит и русская речь. Всего несколько месяцев назад в местном Университете Сантьяго стартовала первая в истории страны программа изучения русского языка. Об этом образовательном проекте, который объединяет две страны, рассказывает  куратор программы профессор Луис Родригес.
Уроженец Дели Ришабх Сетхи уверен, что знакомство индийского и русского народов, заложенное визитом тверского купца Афанасия Никитина ещё в XV веке, со временем будет только расти и развиваться. Второй родиной он теперь считает Тверь, в которой живёт и учится уже четвёртый год.
Предлагаем узнать этимологию таких наименований оконных убранств, как «гардины», «портьеры» «жалюзи» и др. Каждое название отражает интересные культурные и лингвистические связи.
Оксана Киян, председатель Ассоциации русистов Перу, второй раз участвовала в Ассамблее Русского мира. Она рассказала о преподавании русского языка в Перу, недавно созданной Ассоциации, а также о том, почему перуанцы хотят изучать русский и что их привлекает в России.
Как правильно поставить ударение: «балова́ться» или «ба́ловаться»? Помогает ли в данном случае фраза «А мы тут плюшками ба́луемся» из мультфильма про Карлсона? И на какой слог ставить акцент в слове «избалованный»? Узнаем больше о глаголе «баловать» и его формах.
Директор Института русского языка Кыргызско-Российского Славянского университета Мамед Тагаев уверен, что в школах Киргизии должно быть билингвальное обучение на русском и киргизском языках, а отмена кириллицы приведёт к разрыву поколений. Об этом он говорил на XVII Ассамблее Русского мира.