SPA FRA ENG ARA
EN

Заседание Совета по реализации госполитики в сфере поддержки русского языка и языков народов России

Редакция портала «Русский мир»06.06.2025

Фото: стопр-кадр / kremlin.ru


5 июня 2025 г., накануне Дня русского языка, Владимир Путин в режиме видеоконференции провёл заседание Совета по реализации государственной политики в сфере поддержки русского языка и языков народов России.

В.Путин: Уважаемые коллеги, добрый день!

Завтра День русского языка, Пушкинский день России. Поздравляю с наступающим праздником вас и всех наших филологов, русистов, славистов, преподавателей русского языка и литературы, всех, кто любит, ценит и бережёт родное слово, гордится тем, что мыслит, говорит на одном из самых образных, богатых и выразительных языков мира – языке, который объединяет многонациональный народ России, отражает наши духовно-нравственные традиции, культуру и самобытность.

На состоявшемся в ноябре прошлого года заседании Совета мы приняли решение о разработке основ государственной языковой политики. Этот документ призван обеспечить развитие и защиту русского языка как государственного языка России и как ключевой опоры, доминанты общероссийской гражданской идентичности, создать дополнительные условия для сохранения и поддержки языков всех народов России и языкового многообразия, которые являются национальным достоянием и историко-культурным наследием нашей страны.

И конечно, предстоит серьёзно работать на укрепление позиций русского языка и значимости России в мировом гуманитарном пространстве.

Знаю, что проект основ уже подготовлен. Сегодня Елена Александровна Ямпольская об этом подробно расскажет.

Подчеркну, что среди основных задач государственной языковой политики – повышение качества преподавания русского языка на всех уровнях общего и профессионального образования, а также внедрение единой сбалансированной методологии преподавания русского языка и литературы в школах, создание на её основе единой линейки школьных учебников и учебных пособий.

Принципиально важно последовательно избавляться от вульгарных и механических иностранных заимствований, которые не обогащают, а, напротив, засоряют, коверкают наш язык. Тем более если те или иные термины давно имеют аналоги в русском языке. Да и в общественном пространстве следует использовать наш исторический алфавит – кириллицу, а не «кашу» из латиницы и других символов. Наши писатели-классики ещё в ХIХ веке иронизировали над таким подражательством.

Безусловно, реализация основ должна способствовать улучшению владения русским языком и росту интереса к чтению. Книга – это неотъемлемая часть воспитательного процесса и семейных традиций. И книги для детей, которые открывают путь в мир большой, классической литературы с её высокими нравственными ценностями, должны быть доступны каждому.

В этой связи по аналогии с Пушкинской картой, которая даёт возможность школьникам посещать музеи, театры, кино, выставки, предлагаю с 2026 года запустить программу «Детская книжная карта». Такие карты с номиналом в три тысячи рублей получат семьи, в которых растут дошкольники в возрасте от трёх до шести лет. Подчеркну: карту будет получать каждый ребёнок по достижении им трёх лет – что очень важно для многодетных семей.

Давайте сегодня вместе подумаем, как эта карта могла бы называться.

Добавлю, что издания, которые можно будет приобрести с помощью детской книжной карты, должны отбираться признанными экспертами: известными литераторами, детскими психологами, специалистами дошкольного образования и воспитания. А издательствам, решившим участвовать в программе, надо будет ориентироваться на разумные ценовые параметры, чтобы номинала одной карты хватало на покупку не менее десяти книг.

Уважаемые коллеги, на прошлом заседании мы говорили о правовом обеспечении языковой политики. Было дано поручение разработать новый закон о языках народов Российской Федерации, включающий официальный, государственный реестр этих языков.

Я прошу не затягивать работу. Речь о сбережении и дальнейшем развитии языков народов России, о возможности их системной поддержки со стороны государства, о защите общего языкового пространства нашей страны.

Кроме того, предлагаю учредить День языков народов России и отмечать его ежегодно 8 сентября – в день рождения Расула Гамзатова. Автор легендарных «Журавлей», он считал родными два языка: аварский, на котором творил, и русский, благодаря которому его произведения обрели мировую славу.

Уважаемые коллеги, одним из самых действенных инструментов продвижения русского языка и литературы и у нас в стране, и в мире является широкое и содержательное празднование памятных дат, связанных с гениями отечественной словесности.

Так, прошедший, 2024 год был посвящён Пушкину. Нынешний – Сергею Есенину: в октябре исполнится 130 лет со дня его рождения. Началась подготовка и к 200-летнему юбилею Льва Николаевича Толстого, который мы отметим через три года.

А ещё в 2028 году исполнится 225 лет со дня рождения Фёдора Ивановича Тютчева. Мы часто его цитируем: «Умом Россию не понять, аршином общим не измерить…» Но его наследие выходит далеко за рамки стихотворных форм. Публицист, государственный и политический деятель, дипломат, Тютчев был истинным патриотом, человеком образованным, широко мыслящим, мудрым. Обращаясь в одной из своих работ к европейцам – это была работа об отношениях России и Германии, но, по сути, он обращался ко всем европейцам, – он писал: Россия готова уважать вашу историческую законность, но и вы со своей стороны научитесь уважать нас в нашем единстве и силе.

Учитывая огромный вклад Фёдора Тютчева в нашу культуру, словесность, историю, философию, будет правильно достойно отметить его юбилей. Я прошу коллег из Администрации Президента, из Правительства подготовить проект соответствующего указа.

Уважаемые коллеги, рассчитываю, что сегодня будут представлены дополнительные предложения по продвижению и популяризации русского языка, в том числе на наших исторических территориях – на Донбассе и в Новороссии.

Кроме того, считаю необходимым продолжить обсуждение темы обновления фондов школьных и детских библиотек. И, как уже отмечал, поговорим о том, как продвигается работа по созданию единой государственной линейки учебников по русскому языку и литературе.

Читать далее

Источник: сайт Президента России

Также по теме

Новые публикации

«Ничего на свете лучше нету», - распевают в классе и на переменках кубинские школьники, которые учатся в классе петербургского педагога Дарьи Гридасовой, участницы проекта «Российский учитель за рубежом». По словам Дарьи, многие кубинцы владеют русским языком - даже случайный таксист как-то заговорил с ней о Петре Первом...
Правописание наречий и наречных выражений часто вызывает затруднение, поскольку при их графическом отображении возможно как слитное, так и дефисное или раздельное написание. Более того, в классической литературе встречаются примеры, когда одно и то же слово пишется по-разному.
Татьяна Ким, председатель Координационного совета российских соотечественников Таиланда, никогда не думала, что займётся гастродипломатией. Тем не менее уже не первый год на её мастер-классы по русской кухне в Паттайю регулярно приезжают тайские студенты. Во время приготовления борща, блинов и других блюд общение всегда ведётся на русском языке.
17 ноября исполняется 130 лет со дня рождения Михаила Михайловича Бахтина, выдающегося русского философа и литературоведа. Его жизнь, как и жизнь всякого, кто мыслит нестандартно и живет в эпоху перемен, полна трагизма, но в то же время наполнена высоким содержанием и духовностью.
Ученики старших классов Лицея имени М. В. Ломоносова (г. Хвасонг), совершили вдохновляющую и необычную поездку в город Чхонан, где расположен частный музей Анны Ахматовой — уникальное культурное пространство, созданное профессором-физиком Хван Ун Хаком.
Чехова играют почти во всех аргентинских театрах, а продажи романов Достоевского в местных книжных магазинах опережают местную и зарубежную классику. Об этом «Русскому миру» рассказал известный переводчик и исследователь русской литературы, президент Аргентинского общества Достоевского Алехандро Ариэль Гонсалес.
Продолжая тему «естественного билингвизма», мы поговорили с двумя преподавателями русского языка как родного в Швеции, Надеждой Абрамовой и Сабиной Маммедовой. Обе выросли в многоязычных странах, в Армении и Азербайджане соответственно, а теперь используют этот бесценный опыт в своей педагогической практике.