«Для них это нормально, для нас – неприемлемо». Почему соотечественники возвращаются из Финляндии в Россию
Алла Шеляпина20.02.2025

Всё смешалось в доме Савичене: русско-литовская семья, живущая в Финляндии, не смогла принять культурные нормы скандинавской страны и переехала в Псковскую область, чтобы ощутить под ногами прочную, родную почву.
По словам Марины Савичене, слова известной песни «матушка-земля, белая берёзонька» бьют острой ностальгией прямо в сердце многих русских эмигрантов. Их дети, рождённые в Финляндии, с восторгом приняли новую родину.
Всю сознательную жизнь литовец Гедеминас и россиянка Марина прожили в разных странах и не помнят советской эпохи, когда Россия и Литва были союзными республиками в составе одной страны. Но общий культурный код, заложенный в их семьях родителями, сыграл главную роль в решении приехать в Россию. Уж слишком явно стала проявляться эта разница менталитетов с финнами после начала украинского кризиса. Да и русский язык, на котором говорили в их семье, стал общественно порицаем в Финляндии.
Марина и Гедеминас встретились в 2011 году: Марина приехала в гости к своей подруге, живущей в Финляндии, а Гедеминас переехал сюда в 2010-м из Испании, где много лет работал в строительной компании вместе с товарищами. Уже в 2013-м Марина вместе со своим сыном от первого брака жила в Финляндии в счастливом семейном союзе. Со временем у пары родилось двое детей – Мартин и Рита. И чем старше становились дети, тем ярче проявлялась разница воспитания и менталитета с местными детьми.
– Учителя в школе с удивлением спрашивали у нас, почему наши дети стесняются переодеваться в раздевалках во время посещения бассейна, – продолжает сравнение Марина. – Но дело в том, что в Финляндии мальчики и девочки из одного класса переодеваются вместе в одной раздевалке. Более того, родители могут привести своего ребёнка противоположного пола с собой в раздевалку, даже подростка. Для них это нормально, для нас – неприемлемо.
Кроме того, что дети в русскоговорящих семьях воспитываются в более целомудренных нравах, они умеют отстаивать свои убеждения и личные границы, что неоднократно демонстрировали в начальной школе Мартин и Рита. К сожалению, права государственной ювенальной системы, которая зачастую переходит границы разумного и даже гуманного отношения к семье, позволяет в любой момент забрать ребёнка у родителей, если только появится подозрение в нарушении детских прав. История полна такими примерами. Но страшнее всего, что система ювенальной юстиции – это государство в государстве, куда посторонним, в том числе правозащитникам, вход строго воспрещён. И вполне возможно, что соцработники в какой-то момент могли бы посчитать стеснение переодеваться при всех в раздевалке запугиванием или давлением на ребёнка со стороны родителей... На счастье, семья Савичене не сталкивалась с представителями этой службы Финляндии. Может быть, потому, что вовремя уехала в Россию.
– У них равноправие проявляется во всём, – рассказывает Марина. – Где-то это хорошо и правильно, где-то нет. Например, наши дети бесплатно изучали русский язык 1,5 часа в неделю за счёт местной муниципальной школы, где учились. В их классах было по 6-9 учеников из русскоговорящих семей, которые учили свой родной язык. Такую возможность дают финские законы: дирекция школы должна по запросу родителей предоставить равные возможность изучения детками родного языка, даже если это самый экзотический язык.
Но после 2022 года яростная русофобия, прорвавшаяся в финском обществе сквозь толстый слой навязанной толерантности, дала о себе знать постепенным закрытием классов по изучению русского языка не только как родного, но и как иностранного. На предприятиях и в организациях всё чаще стало слышно обидное для русских ругательство, в переводе с финского означающее примерно «гастарбайтер, человек низшего сорта».
Читайте также: Кости Хейсканен (Финляндия): Чем больше ты «русофобишь», тем богаче у тебя кошелёк
Равноуважительное и доброжелательное отношение между начальником и подчинённым тоже нравилось Марине и Гедеминасу. Но только на работе. В финском языке местоимение «вы» имеет значение множественного числа. В то время как в русской традиции обращение на «Вы» служит примером уважительного отношения к собеседнику: уважительного по возрасту, статусу, близости знакомства с человеком. Более того, ещё в середине XX века во многих семьях дети привычно обращались на «Вы» к своим родителям. То же делали снохи и зятья. Эта традиция до сих пор сохраняется в семьях русских старообрядцев. Многие иностранцы, посещая Россию, впервые видят, как в общественном транспорте молодые уступают место более пожилым людям, беременным женщинам и маленьким детям. И это их сильно удивляет, потому что в их странах так вести себя не принято.
Воспоминания о многолетнем добрососедстве Советского Союза (а затем России) и Финляндии борются в современном финском обществе с истеричной русофобией, вдруг как чума охватившей большинство финнов. А ведь всего за полгода до февраля 2022-го финны были буквально очарованы красотой русской души! Об этом рассказывают многие наши соотечественники в этой стране.
В августе 2021 года после мировой премьеры все финские газеты наперебой восторгались фильмом «Купе № 6», созданным совместно с Россией. Критики тогда писали, что «Купе № 6» – «лучшее, что произошло между Россией и Финляндией за долгие годы». «После просмотра фильма финны захотят найти своё купе номер шесть. Когда коронавирус отступит, поезда в России наполнят иностранные пассажиры», – писал кинокритик издания Ilta-Sanomat. А общую атмосферу картины сравнили даже с «меланхоличным образом прошлого в произведениях Чехова». Именно с этого фильма русского актёра Юру Борисова, сыгравшего главную роль, стали называть восходящей звездой мирового кино. Кстати, в 2024 году после номинирования актёра на «Оскар» в Финляндии вновь вспомнили его работу в совместном фильме. Однако тональность этих воспоминаний сегодня уже совершенно другая, чем четыре года назад.
– На работе я встречала разное отношение: и поддержку со стороны финских руководителей, и наоборот, неприязнь и оскорбления, – делится Марина. – Люди везде разные: есть хорошие, есть плохие. Главное, что меня всегда поддерживал мой муж. В том числе в решении вернуться вместе в Россию.
Читайте также: Анатолий Бублик: «В Европе наших соотечественников не ждёт ничего хорошего»
Старший сын Марины от первого брака Николай вынужден был уехать к отцу в Россию уже в марте 2022 года. В школе он столкнулся с прямыми угрозами расправы со стороны сверстников. И даже обращения к директору школы не помогли, а лишь сделали ситуацию только хуже. К младшим детям сверстники тоже пытались задираться, но в силу возраста разнять и успокоить детей педагогам было легче. Однако тенденция стала очевидной.
– От высказанных друг другу противоположных мнений в мире ничего не поменяется, – объясняет Гедеминас. – А вот в семье будет всё плохо. Так зачем ссориться? В трудное время семья должна быть вместе.

Сегодня русско-литовская семья Савичене из Финляндии обустроилась в Псковской области. Как и мечтали: на своей земле, на свежем воздухе, рядом с речкой и лесом. «Есть рай на земле! Мечтаю еще завести курочек», – смеётся Марина. Их соседей, таких же переселенцев из Германии, тоже притянула к себе русская матушка-земля, вернула, как они говорят, к истокам.
Читайте также: Соотечественница, вернувшаяся из Германии: Иду по Москве и сама себе завидую!
– Дети счастливы! Старший мечтает жить в деревне, сейчас учится на фельдшера, потом хочет продолжить обучение на врача в вузе и приедет к нам в деревню лечить людей, – с гордостью делится планами Марина.
Вскоре Марина и Гедеминас ждут в гости своих литовских родственников. Вдруг кто-то из них захочет здесь остаться? Всё может быть.