SPA FRA ENG ARA
EN

«Катюша» из Таиланда

Сергей Виноградов17.02.2025

Катюша Таиланд 9.png

Ансамбль русского народного танца «Катюша», основанный в Бангкоке 15 лет назад, был удостоен Кубка премьер-министра Таиланда за вклад в развитие культуры и искусства в королевстве. Награды лауреатам вручила лично премьер-министр страны Пхетхонгтхан Чинават в Доме правительства в Бангкоке.

«В районе Бангкока, где мы живём, я единственная иностранка», – рассказала «Русскому миру» основательница и художественный руководитель ансамбля Екатерина Алексеева. К тому же она русская, блондинка и очень энергична. А потому неудивительно, что вскоре после приезда в Бангкок Екатерина стала достопримечательностью района. И никогда не испытывала сложностей с набором детей в ансамбль «Катюша», даже реклама была не нужна. Сейчас в коллективе танцуют и учатся 550 детей. Выпускники ансамбля уносят любовь к русской культуре, а некоторые планируют поступать в российские творческие вузы.

«Хотелось познакомить тайцев с нашей культурой»

– Екатерина, как родился ваш коллектив?

– Я создала его более 15 лет назад. Это был благотворительный проект, который я придумала в Таиланде, где живу более 20 лет. Для меня создание ансамбля стало стремлением обрести частичку родины, коммерческих целей не было. Мне хотелось, чтобы тайские детки знакомились с Россией и нашими традициями и культурой. Это мной двигало. Первоначально ансамбль был очень маленький – на первые бесплатные занятия приходили 5-10 человек, количество детей постоянно росло, и спустя год было уже 250 участников. Потом начались концерты, и сейчас у нас уже 550 человек. Это и дети тайских родителей, и ребята из смешанных семей.

Екатерина Алексеева– Вы артистка в прошлом?

– Я уроженка Белоруссии, танцевала с детства, окончила хореографический колледж и поняла, что меня профессионально интересуют народные танцы. Я была солисткой народного ансамбля и, когда приехала в Таиланд, поступила в местный университет.

– Как Вы делали первые творческие шаги в чужой стране?     

– Двадцать лет назад, когда я приехала, в Таиланде о хореографии мало кто знал. Эту профессию тайцы почему-то не принимали, считали чем-то недостойным. Считалось, что, если ты артист балета, значит, ты приехал на заработки. Мой муж – гражданин Таиланда, и он в первые годы не одобрял мои занятия танцами. Я задумалась о том, чтобы проявить себя в бизнесе и правоведении. Но ностальгия по дому давала о себе знать, а друзья и коллеги, с которыми я поддерживала связь, напоминали, что я была перспективная ученица и танцовщица. В итоге я решила создать небольшой центр русской культуры как частичку моей родины, моего дома. Когда я это сделала, о нём поначалу мало кто знал. Но количество учеников стало резко расти, и спустя небольшое время я решила провести большой концерт.

– Как собирали публику?

– Пришли друзья, родители учениц, дети из посольств – России, Казахстана, Узбекистана. Получился фестиваль народного танца на большой сцене. Мой супруг пришёл посмотреть, и после этого он изменил мнение о моих занятиях к лучшему. Многие увидели, что наши танцы – это совсем не то, что они раньше представляли о хореографии. После этого начались большие выступления от правительства Таиланда, про нас стали писать в прессе, мы начали сотрудничать с посольством России. И тогдашний посол Кирилл Михайлович Барский первым рассмотрел, что «Катюша» – это мягкая сила России. Кстати, это он придумал название ансамбля.

Катюша Таиланд 2.png

– А песню «Катюша» в выступлениях используете?

– Конечно. Десять лет назад к 70-летию Победы поставили патриотический танец «Катюша». В Таиланде эта песня многим зрителям запада в душу, они ей подпевали, любуясь нашей солисткой в военной форме.

Ежегодно мы расширяем репертуар, развиваемся, а в ноябре прошлого года впервые провели масштабный Фестиваль культур народов России. И снова у нас получилось удивить местную публику.

В Таиланде все знают, что Россия – это хоровод и «Калинка», и мы во время выступлений и гастролей всегда делаем акцент на задорные плясовые номера. А тут мы представили танцы регионов России, весь прошлый год тщательно их изучали, поставили танцы 15 регионов, пошили традиционные костюмы – специально для концерта было изготовлено более 500 костюмов. И Таиланд узнал, что Россия многонациональна, в зале было много молодёжи, студентов ведущих вузов. Они увидели танцы Дагестана, Северной Осетии, Татарстана, Башкортостана, Калмыкии…

Катюша Таиланд 5.png

– Кто ваши зрители?

– И тайцы, и российские соотечественники. Ансамбль очень любят. Наша главная проблема – нехватка свободных мест в зале. Наш крупнейший зрительный зал – на 2500 мест, и даже его не хватает. Мы не можем дать большую афишу, потому что разместятся не все зрители. Достаточно сказать людям, и собирается полный зал. Я делаю акцент на студентов, и всегда даю объявление в ведущих университетах Таиланда. Приходят, в том числе студенты, решившие поступать в российские вузы. Посещение наших концертов – это для них своего рода подготовка к поездке в Россию.

«Наш ансамбль – это дом и семья»

– Вы сказали о костюмах. Сами шили или заказывали у профессионалов?

– Сами, у нас есть свои швейные мастерские, работают местные мастерицы. По кокошникам у нас отдельный цех, где производим только их. Мы просили выслать нам образцы костюмов народов России и сделали на их основе наши концертные костюмы. К созданию костюмов подходим очень серьёзно. Мы в Таиланде постоянно проводим самые разные конкурсы, в прошлом году был конкурс по пошиву русского кокошника. В нём приняли участие более 100 мастериц из разных провинций, а в Таиланде их 78. С победительницами мы продолжаем и дальше сотрудничать.

– Расскажите о членах своего коллектива. Кто занимается в вашем ансамбле?

– Как я уже говорила, в нашей студии занятия были бесплатными. Были, конечно, одарённые дети, но я брала и детей из неблагополучных, малообеспеченных семей. Когда всё начиналось, объявления я не давала. В районе Бангкока, где мы живём, я единственная иностранка, и всегда была на виду. И когда я сказала в детском саду, где обучались мои сыновья, что открою небольшую студию, эта весть разнеслась в одно мгновение. Тут же появилось много желающих прийти. Сделать маленькую студию не получилось – сразу пришлось брать большое здание.

Катюша Таиланд 1.png

– Что побуждает родителей-тайцев приводить своих детей в школу русских танцев?

– Когда приходили первые родители, им, конечно, было просто интересно: русская девушка преподаёт. А это значит что-то необыкновенное, чего они никогда не видели. Позанимавшись некоторое время в коллективе, они поняли, что отношение здесь не такое, как в других школах. У нас ансамбль – это дом, одна большая семья. Наш коллектив превратился в своего рода культурный центр. Дети, которые к нам приходят, начинают параллельно изучать русский язык и русскую культуру, занимаются рукоделием и изобразительным искусством, выступают на сцене.

– Как даются юным тайцам русские танцы?

– Я убеждена, что танцовщица должна понимать, какой танец она исполняет, что означают те или иные жесты. Народные танец тем и отличается от академического, что это танец народа, и он требует подробного ознакомления. Допустим, взяли мы танец «Валенки». Дети даже не подозревали, что такая обувь существует. Я им показывала, что такое русский зимний костюм. Рассказывала, как это надевают и зачем это носят. Почему валенки такие тяжёлые и такие тёплые. Мы даже видео смотрели.

Катюша Таиланд 4.png

Я заметила, что детям очень нравится слушать, изучать, а потом воплощать. Они приходят домой, рассказывают родителям, делятся с бабушками и дедушками – в Таиланде очень большие семьи. И я знаю, что во многих семьях ждут возвращения ребёнка с занятия, потому что он будет пересказывать то, что мы изучали сегодня. В итоге тайцы узнают о России очень много благодаря своим детям. В последние пару лет, сразу после ковида, многие из этих семей отправились в российские туры – по «Золотому кольцу», в Татарстан и другие регионы.

«Готовим детей к поступлению на учёбу в Россию»

– Какую дорогу в жизни выбирают ваши выпускницы? Есть ли те, кто решил поступать в российские вузы или связать жизнь с русской культурой?

– Некоторые окончили местные институты культуры по специальности «народный танец» и вернулись к нам преподавателями. Кто-то поступает учиться на дипломатов, и после выступлений в посольствах у них уже есть какое-то понимание об этой профессии. Другие идут получать диплом врача, и, думаю, им помогают знания, которые мы даём об анатомии и строении тела, поскольку это важно для танцовщиков. Я рада, что мои труды не напрасны.

До российских вузов у нас пока дело не дошло, о стипендиях и квотах мы узнали довольно поздно. Сейчас мы ждём большой выпуск детей, готовим их к поступлению на учёбу в петербургский Институт культуры.

Катюша Таиланд 3.png

–Не так давно «Катюша» впервые выступила в России. Расскажите об этой поездке

– Два года назад нас пригласили выступить на концерте «Дети России» на кремлёвской сцене. Чтобы тайские дети поехали в Москву с концертной программой – такое случилось впервые. Мы выступили на нескольких площадках, в том числе в программах, посвящённых Дню Победы. Также провели совместный народно-сценический класс с легендарным ансамблем «Гжель», познакомились с другими народными коллективами. Трудно передать, в каком восторге были дети. После возвращения в Таиланд на нас обрушилось всеобщее внимание, даже до уровня мэра Бангкока дошло.

Также по теме

Новые публикации

«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».
28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.
Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.
В сентябре стартует масштабный международный проект «Шахматная дипломатия в Русских домах», который станет новым этапом в продвижении российской культуры за рубежом. Инициатива Россотрудничества и Федерации шахмат Московской области охватит десять стран на разных континентах, объединяя людей через интеллектуальный спорт.
На площадке Центра международной торговли в Москве 20 – 21 сентября прошла первая Всемирная общественная Ассамблея, собравшая более 4 тысяч гостей и экспертов из 150 стран мира. Деловая программа включала 7 панельных сессий и более 40 тематических площадок по ключевым направлениям: общественная дипломатия, гуманитарная модернизация, ценности нового мира и духовное единство.
Омонимы принадлежат к одной и той же части речи, пишутся и звучат одинаково, но различаются значениями. Кроме того, они, как правило, имеют самостоятельные истории происхождения, никак не пересекающиеся между собой. Сравнение этих историй всегда вызывает интерес.
Представители России, Пакистана, Сербии, Афганистана, Белоруссии и других стран под руководством ведущих экспертов предложили способы продвижения русского языка за рубежом на Слёте Всемирного фестиваля молодёжи в Нижнем Новгороде, который проходил с 17 по 21 сентября.