SPA FRA ENG ARA
EN

Преподаватель из Марокко: «Мы действительно гордимся своим советским образованием – мы видим его результаты»

Светлана Сметанина29.10.2024

Турия Хмиза (справа) читает лекцию о российско-марокканских отношениях в РУДН
Турия Хмиза, преподаватель русского языка в университете им. Хасана II (Мохаммедия, Марокко) и участница XVI Ассамблеи Русского мира, рассказала, что очень многие молодые люди в Марокко хотели бы получить высшее образование в России – настолько оно там популярно. И сегодня выпускники советских и российских вузов очень гордятся своим образованием, отмечая не только уровень знаний, но и особый человеческий подход к иностранным студентам.

– Вы преподаёте русский язык в Университете им. Хасана II в Мохаммедии, как давно там существует кафедра русского языка?

– Наше отделение русского языка существует на факультете филологии и гуманитарных наук с 2014 года. Вообще, русский язык изучался у нас в Марокко уже давно, но факультативно и только в высших учебных заведениях, а не в школах. Сейчас в университетах Рабата и Феса он изучается как факультативный язык в течение трёх лет. В конце обучения студенты получают свидетельство, что они прошли курс обучения русскому языку.

Особенность нашего отделения в том, что у нас преподаётся русский язык как язык делового общения. Это единственный в Марокко такой курс русского языка. К сожалению, в этом году у нас последний поток этого курса. Что касается следующего учебного года, решение о наборе новых студентов пока ещё не принято. Но в любом случае русский язык у нас останется – уже как факультативный.

Читайте также: TERRA RUSISTICA: русский язык в странах Северной Африки и Ближнего Восток

– Ваши студенты имеют возможность поехать в Россию на стажировку?

– Когда мы открыли наше отделение, мы заключили договор с РУДН об обмене студентами. Каждый год наши студенты уезжали на месяц на стажировку в РУДН, а их студенты приезжали соответственно к нам. И в этом году РУДН впервые даёт нам три стипендии – благодаря поддержке Россотрудничества – чтобы наши студенты смогли у них учиться в магистратуре, поскольку у нас они заканчивают только бакалавриат. А с бакалавриатом найти действительно хорошую работу и зарплату сложно, поскольку русский язык у них не настолько хороший. А вот степень магистра, к тому же полученная в России, уже позволяет рассчитывать на хорошую работу. Так что теперь три наших отличника смогут поехать в Москву, в РУДН, где получат отличные знания русского языка.

Преподаватели из РУДН читают лекции марокканским студентам

– Сегодня российские вузы рекламируют себя по всему миру, проходят такие выставки российского образования и в Марокко. Много ли желающих среди марокканских студентов продолжить обучение в России?

– Конечно! Очень много! Я вообще думаю, что самое большое количество иностранных студентов в России именно из Марокко. Российское образование здесь очень популярно. Многие поступают в медицинские вузы, также престижным считается российское архитектурное образование. После окончания учёбы им нужно подтвердить свой диплом на специальной комиссии и пройти стажировку в течение шести месяцев. А после этого они уже успешно работают по специальности. Кто-то работает врачами, кто-то открывает свои аптеки – у нас считается, что российская медицинская школа очень сильная.

Читайте также: В Алжире растёт интерес к получению образования в России 

– Вашим студентам, наверняка, интересна информация о жизни в России? А как новости из России подаются в местных СМИ?

- Нашим студентам интересна русская культура, они хотят знать, как живёт российская молодёжь. Конечно, в СМИ в Марокко сильно западное влияние, поэтому информации о России в местной прессе немного, и она в основном, тенденциозная. Поэтому раньше простые люди вообще очень мало знали о России. Но сейчас ситуация изменилась, это произошло после 2014 года – после войны с Украиной. Сейчас очень многие у нас знают, что Россия – это сила. Почему так произошло? Потому что сейчас в западном мире идёт экономический кризис, он затрагивает и нашу страну. Простые люди стали очень интересоваться Россией и гораздо больше знать о ней.

Студенты из Марокко и России вместе гуляют по Москве

Конечно, образованная часть общества и раньше много знала о российской культуре. Например, недавно я была на конференции по литературе, и там выступающий часть своего доклада посвятил русскому роману, сказав, что если вы хотите понять, что такое роман, обязательно читайте произведения Льва Толстого. И вообще, влияние России у нас ощущается ещё и по историческим причинам – со времён Советского Союза в Марокко была большая община выходцев из Российской империи. И сегодня практически в любом месте можно найти смешанные браки с россиянами.

– А какое в целом у марокканцев отношение к России?

– Очень положительное! Те марокканцы, которые учились в СССР, гордятся своими советскими дипломами. Я тоже выпускница Московского государственного педагогического института иностранных языков 1990 года, и очень этим горжусь!

Вручение дипломов победителям конкурса «Мы говорим по-русски»

– В Марокко много работает выпускников советских вузов?

– Да, конечно. Я, например, живу в Кенитре – это 40 километров от столицы. И кто самые известные у нас в Кенитре инженеры и другие специалисты? Это выпускники вузов Советского Союза. Все известные проекты государственных учреждений были созданы руками и мозгами советских выпускников. Поэтому мы действительно гордимся своим советским образованием – мы видим его результаты. Много врачей в государственных больницах Кенитры также в своё время учились в СССР.

Несколько лет назад на нашем факультете проходила большая конференция, в которой участвовали выпускники университетов разных стран по инженерной специальности. Было много участников из Франции, США и в том числе из России – в основном времён Советского Союза. Что поразило многих – выпускники советских вузов очень много говорили о человеческой составляющей их учёбы – очень тёплом отношении к ним в вузах СССР, большом внимании кураторов к своим студентам. «Мы можем получать образование везде – по всему миру, но вот такое отношение к иностранным студентам в России – это просто удивительно», – подчёркивали все выпускники.

Также по теме

Новые публикации

Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».
28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.