SPA FRA ENG ARA
EN

Вивиян Рандрианарисон: «На Мадагаскаре огромная потребность в преподавателях русского языка»

Светлана Сметанина21.10.2024

Вививан Рандрианарисон Мадагаскар.jpg

Участница XVI Ассамблеи Русского мира Вивиян Рандрианарисон, заведующая кафедрой русского языка в Университете Антананариву, рассказала «Русскому миру», что сегодня на Мадагаскаре работают 20 школ, где преподаётся русский язык. Но учителей русского на острове не хватает.

– Вы  преподаёте русский язык в Университете Антананариву. Сколько студентов учатся сегодня на кафедре русского языка?

– Ceйчас у нас на кафедре русского языка в Университете Антананариву учатся 100 студентов

– Какая мотивация у тех, кто выбирает русский язык? Как он им пригодится в профессиональной сфере?

– Мотивация разная - желание продолжить высшее образование в России, интерес к русской культуре, научиться читать научные литературы и литературные произведения на русском языке...


В профессиональной сфере им русский язык тоже может пригодиться: они могут стать гидами для российских туристов, учителями русского языка в разных городах Мадагаскара, переводчиками, дипломатами, работать в международных организациях.

– Есть ли у студентов вашего университета возможность поддерживать контакты со студентами российских вузов? Можете привести примеры сотрудничества между вузами России и Мадагаскара?

Наши выпускники, которые учатся в российских вузах, часто переписываются с нашими студентами. Наш университет сотрудничает с Шадринским педагогическим университетом уже два года. В прошлом году представители организации «Альфа-Диалог» тоже побывали у нас и провели курсы для студентов, учителей и преподавателей в Антананариву.

– С этого учебного года Мадагаскар принимает участие в проекте «Российский учитель за рубежом». Насколько высока потребность в преподавателях русского языка в Мадагаскаре? Много ли у вас школ, где можно его изучать?

– На Мадагаскаре огромная потребность в преподавателях русского языка. У нас 20 школ, где преподают русский язык, и около 5000 учеников по всему Мадагаскару.

Большинство учителей в этих школах – волонтёры. Все они выпускники нашей кафедры русского языка.        

– Что касается учебных пособий по русскому языку как иностранному, существуют ли учебники, адаптированные для Мадагаскара?

– Учебные пособия подходят для учащихся на Мадагаскаре, если они занимаются по нашей официальной программе в школе. Но их мало, и некоторые из них уже устарели.

Нам не хватает книг для студентов университета, особенно по художественной литературе, психологии, методике преподавания русского языка как иностранного. Также нужны учебные пособия по страноведению и социолингвистике.

– Расскажите, пожалуйста, как вы сами стали изучать русский язык? Что повлияло на ваш выбор и интерес к русскому языку?

– Сначала я училась  на юридическом факультете. На этом факультете требуется знание  трёх иностранных языков. В то время в нашем университете начали преподавать русский язык, и я из любопытства записалась. Так я познакомилась с русской культурой, которая меня очень заинтересовала. Вскоре после того мне предложили стипендию для обучения в России,  я оставила учёбу на юридическом факультете, уехала в Россию и поступила в Воронежский государственный педагогический институт, чтобы стать учителем русского языка.

– Что ваших студентов больше всего интересует в России? Хотели бы они продолжить здесь обучение?

– Особенно интересно всё, что касается студенческой жизни в России и, конечно, русской культуры.

Да, многие наши студенты хотели бы продолжить высшее образование  в России.

– В Университете Антананариву открыт Кабинет Русского мира – чем он помогает в вашей работе, и какие мероприятия там проходят?

Мы организуем различные образовательные и культурные мероприятия совместно с Ассоциацией студентов-русистов и кафедрой русского языка Университета Антананариву.

Мероприятия, реализованные в последние годы, – это конкурс русских песен на русском языке, конкурс диктантов, цитат. Ещё у нас проходили музыкальный концерт и различные художественные представления. 

Мы создаём и планируем различные программы изучения русского языка, которые отвечают реальным потребностям обучения. Программы структурированы в зависимости от возраста и уровня владения русским языком.

Также проводим конференции, посвящённые обучению в России. Наши студенты принимали участие в международном проекте по чтению и литературе «Мир читает Чехова», фестивале «Молодёжь и Родина », посвящённом любви к родине и национальным культурным ценностям.

Работа кабинета, на мой взгляд, очень важна для студентов, поскольку здесь они имеют возможность практиковаться в устной речи, получают доступ к литературе, лучше узнают русскую культуру и, конечно, готовятся к вступительным экзаменам на отделение русского языка.

 

Также по теме

Новые публикации

Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».
28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.