SPA FRA ENG ARA
EN

Презентация коллективной монографии российских и монгольских исследователей «Русский язык в Монголии: сфера образования»

МАПРЯЛ17.06.2024

Фото: МАПРРЯЛ###https://ru.mapryal.org/news/prezentatciya-kollektivnoj-monografii-rossijskih-i-mongolskih-issledovat...

В Монголии, в Русском доме (РЦНК) в Улан-Баторе, широко отметили Международный день русского языка. Одним из событий праздника стала презентация  коллективной монографии российских и монгольских исследователей «Русский язык в Монголии: сфера образования».

Руководитель проекта с монгольской стороны  д.ф.н., проф. Ц. Саранцацрал (Монгольский государственный университет) выступила с совместным докладом «Социолингвистическое исследование и анализ  положения русского языка в Монголии на современном этапе». В докладе представлены результаты комплексного социолингвистического исследования и анализа  положения иностранного языка - русского языка в Монголии на современном этапе.

Социолингвистический опрос исследований по русскому языку, проведённый среди учащейся молодёжи (старшеклассники средних школ и студенты вузов) и  взрослых (учителя, преподаватели и родители) Монголии  состоит из нескольких блоков вопросов по  социальным, этническим и лингвистическим аспектам: 1) уровень знания русского языка у учащейся молодёжи и у взрослых, 2) актуальные проблемы и методика преподавания русского языка, и предложения, выдвигаемые учителями, 3) отношение к урокам русского языка и причины позитивного и негативного отношения к ним, 4) диапазон востребованности, использования и прикладного применения русского и других (монгольского, английского, китайского) языков, 5) мотивация к изучению русского и других иностранных языков, 6) представление о русском и других иностранных языках и отношение к ним, 7) важность изучения русского языка для монголов, 8) говорят ли молодёжь и взрослые по-русски, 9) мнения о носителях русского и других иностранных языков, 10) является ли язык  признаком национальной принадлежности, 11) мероприятия, посвящённые  национальностям, народам и русской национальной культуре  России, 12) черты характера, присущие русскому народу, 13) пословицы и поговорки, отражающие национальный характер русского человека.

Основываясь на результатах социолингвистического опроса по русскому языку, авторы делают следующие выводы:

  1. Несмотря на то, что в нынешней ситуации в Монголии пространство для русского языка всё сужается, по «популярности» и «престижности» русский язык уступает только английскому и занимает второе место среди других иностранных языков.

  2. Русский язык остается популярным у населения Монголии, отношение к русскому языку наблюдается позитивное.

  3. Роль русского языка в обществе значительно снизилась по сравнению с социалистическим периодом 33-летней давности, но сегодня спрос на русский язык в образовании по-прежнему сохраняется. Сектор образования будет играть важную роль в дальнейшем  существовании русского языка в Монголии.

  4. Взрослые (среднее и старшее поколение) являются   фактором, который оказывает определённое влияние на молодое поколение в отношении выбора языка, дальнейшего образования и отношение молодого поколения к России и российскому народу.

  5. Исследование показывает, что в монгольском обществе русский язык играет роль «социокультурного потенциала».

  6. У молодого поколения недостаточно информации о своём северном соседе – о России, в то время как у старшего поколения рейтинг России  выше.

  7. Показатели чтения и письма в рамках речевого акта на русском языке у школьников и студентов несколько выше, чем показатели говорения и аудирования, но у взрослых показатели  по всем речевым умениям выше, чем у молодёжи.

  8. Политические, экономические и другие факторы, и даже процесс глобализации влияют на выбор иностранных языков в образовательном пространстве Монголии.

<…>

Источник: МАПРЯЛ 

Также по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.
«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.