SPA FRA ENG ARA
EN

Дьёрдь Гилиан (Венгрия): «Уникальная специфика русского языка – это смысловая ёмкость, стратегическая глубина»

Редакция портала «Русский мир»08.11.2023

Дьёрдь Гилиан

Венгрия – одна из немногих стран в Европе, которая пытается сохранить связи с Россией. 3 ноября в Москве состоялась XV Ассамблея Русского мира, одним из участников которой стал бывший посол Венгрии в России, председатель Общества культуры и дружбы «Венгрия – Россия» Дьёрдь Гилиан. Приводим текст его выступления.

– Уважаемые дамы и господа! Дорогие коллеги и друзья!

Сердечно приветствую вас от имени моих венгерских коллег в зале, представляющих венгерские общественные и государственные структуры, в центре деятельности которых русский язык, литература и вообще распространение русской классической и современной культуры.

Мы считаем чрезвычайно своевременным и важным проведение настоящего форума, ведь в сегодняшнем мире, находящемся в фазе становления нового, многополярного мирового порядка, необходимо переосмыслить роль и влияние культурных связей на глобальные политические и общественные процессы, на сей раз фокусируясь на роли родного языка как самого массового носителя культурных и моральных традиционных ценностей.

При этом мы исходим из того, что сеть гуманитарных связей и культурное сотрудничество должны стать той основной тканью отношений между народами, которая путём укрепления доверия создаст прочную базу для поддержания мира и прогресса. Эту ткань культурных и гуманитарных связей политические деятели, правительства могут ослабить или упрочнить, но не смогут её игнорировать, более того, власти должны считаться с нею!

Тема и миссия сегодняшней ассамблеи фонда «Русский мир» стратегически важна не только для России, для всего Русского мира, но и для тех стран, той части человечества и для разных форм народной дипломатии, которые хотят достичь мира, стабильности, сотрудничества и прогресса на Земле.

Родное русское слово – это имманентное свойство суверенного существования и общения русского народа. Если знание — сила, то язык — и доспехи, и оружие, и динамика этой силы, который может сплотить нацию и создать сильное государство.

Уникальная специфика русского языка – это смысловая ёмкость, стратегическая глубина и обилие точных выражений, которые в значительной мере обогащали и обогащают мировую литературу, но способны трансформироваться и в геополитические успехи. Именно эти выдающиеся ценности русского языка и обеспечивают его притягательность и конкурентоспособность среди интерконтинентальных языков мира. Естественно, конкуренция острая – и поэтому стратегическая задача, стоящая перед всеми нами, кому дорог русский язык, – сберегать, развивать, распространять его.

Родной язык, будь то русский, венгерский или любой другой, – это sine qua non государства и нации. Такая же основополагающая традиционная ценность, как семья, нация, уважение к предкам, патриотизм, гордость за родину. На моей родине, в Венгрии, например, в первой части новой венгерской Конституции подчёркиваются обязательства сохранить интеллектуальное и духовное единство нации и сберечь наследство – уникальный язык, венгерскую культуру. В той же части Основного Закона закреплено обязательство уважения граждан к свободе и культуре других народов и их стремление к сотрудничеству со всеми народами мира. В основе этого – опыт и убеждение, что человеческое достоинство является основой человеческого бытия, и индивидуальная свобода может развиваться только в сотрудничестве с другими людьми.

Уважаемые друзья и коллеги!

Общество культуры и дружбы «Венгрия – Россия» – это венгерская общественная организация, деятельность которой посвящена культурному и гуманитарному сотрудничеству. Естественно, в первую очередь с Русским миром.

Предшественник нашего общества образовался 78 лет назад, 6 июня 1945 года, как Общество венгеро-советской культуры. Его создали выдающиеся представители венгерской прогрессивной интеллигенции, такие как лауреат Нобелевской премии биохимик Альберт Сент-Дьёрдьи, всемирно известные композиторы Золтан Кодай, Бэла Барток и другие. Те, кто после Второй мировой войны считали необходимым ознакомление венгерского населения с традиционными культурными и научными ценностями России и новыми достижениями Советского Союза.

В других общественно-политических условиях наше Общество культуры и дружбы в своей деятельности возобновило и продолжает именно ту культурно-политическую линию, которую ставили перед обществом предшественники в 1945 году.

В наше время Общество венгеро-российской культуры и дружбы неустанно продолжает распространение русской классической и современной культуры в Венгрии и ознакомление российских партнёров с жизнью и достижениями сегодняшней Венгрии.

При этом мы всё больше фокусируем свою деятельность на повышении интереса молодёжи к русской культуре и вовлечении представителей молодого поколения в практические формы развития культурных связей с народами постсоветского пространства.

В настоящее время в Венгрии наблюдается значительный интерес к классической и современной русской культуре, имеются хорошие возможности для расширения гуманитарных контактов.

Одновременно, по нашему мнению, и в Венгрии остаётся востребованной необходимость формирования объективного представления о современной России и постсоветском пространстве, а также расширения круга интересующихся людей, выступающих за развитие взаимопонимания между народами Центральной и Восточной Европы.

Уважаемые руководители фонда «Русский мир»!

От своего и от имени моих венгерских коллег выражаю благодарность за приглашение на ассамблею и за совместную работу. Мы желаем всем нам творческой дискуссии, которая ведёт к лучшему взаимопониманию и развитию взаимодействия ради мира, стабильности и прогресса.

Также по теме

Новые публикации

28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.
Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.
В сентябре стартует масштабный международный проект «Шахматная дипломатия в Русских домах», который станет новым этапом в продвижении российской культуры за рубежом. Инициатива Россотрудничества и Федерации шахмат Московской области охватит десять стран на разных континентах, объединяя людей через интеллектуальный спорт.
На площадке Центра международной торговли в Москве 20 – 21 сентября прошла первая Всемирная общественная Ассамблея, собравшая более 4 тысяч гостей и экспертов из 150 стран мира. Деловая программа включала 7 панельных сессий и более 40 тематических площадок по ключевым направлениям: общественная дипломатия, гуманитарная модернизация, ценности нового мира и духовное единство.
Омонимы принадлежат к одной и той же части речи, пишутся и звучат одинаково, но различаются значениями. Кроме того, они, как правило, имеют самостоятельные истории происхождения, никак не пересекающиеся между собой. Сравнение этих историй всегда вызывает интерес.
Представители России, Пакистана, Сербии, Афганистана, Белоруссии и других стран под руководством ведущих экспертов предложили способы продвижения русского языка за рубежом на Слёте Всемирного фестиваля молодёжи в Нижнем Новгороде, который проходил с 17 по 21 сентября.
О словаре Ожегова хоть раз да слышал каждый. Выдающийся русский языковед Сергей Иванович Ожегов (1900–1964) ещё и редкое исключение из правила: обычно фамилии учёных-лингвистов известны лишь их коллегам, Ожегова же знают все – как автора знаменитого однотомного толкового словаря русского языка.