SPA FRA ENG ARA
EN

Николай Кропачев: Существующие проблемы в законе о государственном языке требуют решения

Елена Хрулёва13.09.2023

Николай Кропачев, стоп-кадр

На пленарном заседании XV Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) выступил ректор Санкт-Петербургского государственного университета, член президиума Совета при Президенте РФ по русскому языку, член наблюдательного совета фонда «Русский мир» Николай Кропачев. В своём выступлении он говорил о статусе русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Ректор СПбГУ подчеркнул, что русский язык в нашей стране выполняет особую правовую, социальную и культурную функцию. «Он играет ключевую роль в сохранении традиционных духовно-нравственных ценностей, объединяет граждан нашей многонациональной страны в передаче официальной информации между профессиональными сообществами, государственными служащими, разными специалистами и гражданами. Кроме того, он формирует политические цели, а они должны быть ясны и понятны», – уверен Кропачев.

Николай Кропачев рассказал о многочисленных исследованиях, посвящённых проблемам государственного языка, которые на протяжении многих лет ведутся в Санкт-Петербургском государственном университете. И здесь он отдельно отметил заслуги президента СПбГУ, председателя попечительского совета фонда «Русский мир» и предыдущего президента МАПРЯЛ Людмилы Вербицкой, которая стала автором многим инициатив.

В своём выступлении член наблюдательного совета фонда «Русский мир» подробно остановился на изменениях, внесённых Президентом России Владимиром Путиным в закон о государственном языке в 2023 году. Он напомнил, что цель этого закона – стимулировать соблюдение норм литературного русского языка и взять под контроль использование иностранных заимствований. В документе перечислены сферы, где русский как государственный обязателен к использованию. Это образовательная среда, государственные и муниципальные информационные системы, информация для потребителей товаров и услуг. Кропачев выразил надежду, что исполнение этих предписаний приведёт к пониманию обычными гражданами того, что им пишут в официальных письмах, указанных там требований или причин отказа при принятии какого-либо решения.

Читайте также: Следи за языком

Закон также вводит такие понятия, как нормативные словари, грамматики и справочники, фиксирующие нормы русского языка в качестве государственного. И Правительство РФ, отметил Кропачев, теперь устанавливает не только порядок утверждения таких словарей, но и порядок их формирования, а также требования к составлению и периодичности издания.

Что касается употребления иностранных слов, которые не имеют аналога в русском языке, ректор СПбГУ рассказал, что должен быть создан один нормативный словарь во избежание противоречий различных изданий друг другу. «И это решать не юристам. Это решать вам», – подчеркнул Кропачев, говоря о том, какие именно слова должны быть включены в этот словарь.

В завершение своего доклада Николай Кропачев выделил существующие проблемы в законодательстве о государственном языке. Прежде всего в законе должны быть чётко сформулированы цели, ради которых устанавливаются те или иные правила использования русского языка в качестве государственного. И одной из основных таких целей, по мнению Кропачева, должна стать гарантия соблюдения прав граждан.

Во-вторых, требования к русскому языку как государственному должны носить системный и комплексный характер. Например, на уровне закона должны быть установлены требования к языку правовых актов, а именно: определённость, ясность и недвусмысленность языка.

В-третьих, закрепление языковых норм не должно рассматриваться как попытка государства навязать носителям живого русского языка каких-то правил. Оно должно сводиться к выявлению этих правил в реальной языковой практике.

В-четвёртых, образование в России должно обеспечивать владение русским языком, давая тем самым возможность полноценной и эффективной коммуникации, а также реализации прав граждан.

В-пятых, должен быть предусмотрен эффективный механизм контроля за соблюдением правовых требований к языку в сферах, где русский как государственный обязателен к использованию. Прежде всего меры контроля должны быть ориентированы на выполнение этих требований в официальных документах, исходящих от органов публичной власти.

– Когда эти задачи найдут отражение в законе и будут реализованы на практике, тогда русский язык может в полной мере выполнять функции государственного языка Российской Федерации, – подытожил Николай Кропачев.

Также по теме

Новые публикации

Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».
28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.