SPA FRA ENG ARA
EN

Чиновников обяжут говорить на «чистом русском»

Николай Козин28.10.2022

Фото: Lesless / ru.wikipedia.org (CC BY-SA 4.0)###https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D0%95%D0%B2%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_20190410_223429.jpg

Чиновникам официально запретят использовать слова, заимствованные из иностранных языков, если для них существуют такие же по смыслу русскоязычные. Соответствующий законопроект внесли на рассмотрение в Государственную Думу 26 октября.

Не «акт», а «действие», не «нормы», а… что?

Согласно пояснительной записке, законопроект направлен на «совершенствование механизмов обеспечения статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации на всей территории страны». Одна из основных его задач — избавить русский язык от чрезмерного употребления слов, пришедших к нам из иностранных языков.

«Проект федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке», — сказано в пояснительной записке.

Для этого в закон о госязыке предлагается внести норму, которая обяжет федеральные органы власти проводить лингвистическую экспертизу подготавливаемых проектов нормативных правовых актов на предмет соответствия нормам современного русского литературного языка. Или, говоря без заимствований, потребуется языковая опытная проба подготавливаемого замысла правильных правовых действий на соответствие правилам современного русского письменного языка.

Как завещал Жириновский

Одним из первых в Госдуме законопроект поддержал лидер фракции ЛДПР Леонид Слуцкий: «Основатель партии Владимир Вольфович Жириновский много лет подряд говорил о необходимости принятия таких решений, в том числе с трибуны Государственной Думы. По сути, концепция проекта закона — реализация инициатив депутатов нашей фракции. Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык ещё и богат, как ни один другой в мире», — написал он в своём telegram-канале. Кстати, одно из предложений в этой цитате почти полностью состоит из заимствований, и если его перевести на русский, получится так: «По сути, замысел предложенного закона — осуществление начинаний представителей нашего объединения». Вроде бы всё понятно.

В случае принятия закона допустимые к употреблению заимствования закрепят в нормативных словарях. По мысли авторов инициативы, порядок формирования таких справочников и грамматик определит кабмин на основании предложений правительственной комиссии по русскому языку.

Впрочем, перевести всех на чистый русский язык будет не так-то просто — слишком высок процент заимствований, которые органично вплелись в его структуру и используются повсеместно: и в высоких кабинетах, и в СМИ, и на кухнях. Так, например, пострадают «омбудсмены». Это слово — шведское, вместо него придётся писать и говорить «уполномоченные по…». Придётся забыть про «дедлайны» — вместо них ограничивать время работы будут «крайние сроки» или «красные линии», если захочется поэтичности. Что делать с «перформансами» и «каршерингами», совсем не понятно: если первое слово ещё можно худо-бедно заменить «представлением» или выкопать из словарей другой заимствованный термин — «акционизм», то придумать такую же негромоздкую и ёмкую замену «каршерингу» вряд ли получится. Скорее всего, выйдет что-то вроде «сервис для общего пользования автомобилями» (хотя как быть со словом «сервис»?), «индивидуальное такси», «общая машина» или что-то ещё в этом духе.

Не умер при Петре, не умрёт и сейчас

У специалистов грядущие нововведения большого энтузиазма также не вызвали. «Регламентировать языковую практику указами сверху, во-первых, невозможно, а во-вторых, бессмысленно, — решительно заявила в беседе с «Парламентской газетой» доктор филологических наук, профессор старший научный сотрудник Института русского языка РАН Мария Каленчук. — Язык живой, он не останавливается в своём развитии. И он обладает способностью к самоочищению: те слова, которые нам объективно не нужны, просто немножко в нём поварятся и уйдут».

Профессор напомнила также, что процесс заимствований далеко не нов: так, например, огромное количество слов и терминов из голландского, немецкого, английского и французского языков влилось в русский в эпоху Петра I — и тем не менее с петровских времён Россия национальной идентичности почему-то ничуть не утратила.

«Если каким-то образом удастся полностью прекратить процесс заимствования и вычистить то, что к нам уже пришло, это будет означать лишь, что язык умер», — констатировала эксперт.

Есть ли золотая середина?

Между тем спрос на ограничение бездумного использования заимствованных слов в российском обществе существует давно. Ранее о том, что с заимствованиями нужно что-то делать, заявляла председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко. В декабре на заседании Совета при Президенте по реализации госполитики в сфере защиты семьи и детей на тему «Индустрия детских товаров: состояние, проблемы, перспективы развития» она, в частности, выступила против использования в обиходной речи слов «кешбэк», «перформанс» и «каршеринг».

«Меня просто коробит то, что происходит с нашим русским языком, — призналась спикер Совфеда. — Когда на правительственном уровне говорят: кешбэк, кешбэк. Не понимают пожилые люди, что такое кешбэк. Почему нельзя использовать российский аналог — "возврат денег"?»

А недавно в тон Валентине Матвиенко выступил сенатор Андрей Климов. На очередном заседании Совета Федерации он рассказал о лекции, которую читал в одном из уральских вузов: «Организаторы предложили мне сделать это в их новом центре "коворкинга". Пришлось поинтересоваться, знают ли они, что совместная работа на Руси издревле называлась "соработничеством". А для кого это слово звучит слишком архаично, можно предложить термин "сотрудничество". Был бы центр сотрудничества — ну чем плохо, правда?»

Теперь, после внесения законопроекта в Госдуму, у депутатов и сенаторов будет новый повод поспорить о чистоте русского языка уже предметно. Документ должен пройти обсуждение на комитетах, затем три чтения в нижней палате и получить одобрение в Совете Федерации. Дата первого рассмотрения пока не назначена.

Источник: «Парламентская газета»

Также по теме

Новые публикации

Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».
28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.
Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.
В сентябре стартует масштабный международный проект «Шахматная дипломатия в Русских домах», который станет новым этапом в продвижении российской культуры за рубежом. Инициатива Россотрудничества и Федерации шахмат Московской области охватит десять стран на разных континентах, объединяя людей через интеллектуальный спорт.
На площадке Центра международной торговли в Москве 20 – 21 сентября прошла первая Всемирная общественная Ассамблея, собравшая более 4 тысяч гостей и экспертов из 150 стран мира. Деловая программа включала 7 панельных сессий и более 40 тематических площадок по ключевым направлениям: общественная дипломатия, гуманитарная модернизация, ценности нового мира и духовное единство.