SPA FRA ENG ARA
EN

Экспертный совет фонда «Русский мир» ставит новые задачи

Редакция портала «Русский мир»16.07.2019

Как известно, многие европейские партии предпочли не возводить проблемы миграции в ранг своих первоочередных, декламируемых ими задач на прошедших в конце мая выборах в Европарламент, отдав предпочтение вопросам охраны окружающей среды и борьбе с терроризмом. Однако выборы прошли, а множество проблем, связанных с регулированием миграционных потоков, осталось. Актуальна тема адаптации мигрантов и для России. Этим вопросам было посвящено прошедшее 15 июля в фонде «Русский мир» заседание экспертного совета фонда.

Территория России хотя и оказалась не поражённой нашествием мигрантов, захлестнувшим европейские страны в 2014-2015 годах, но здесь также налицо актуальные и неотложные задачи правового и цивилизационного регулирования большого комплекса вопросов, связанного с трудоустройством и социально-культурной адаптацией мигрантов в принимающем их российском обществе. На это обратили внимание на прошедшем в фонде «Русский мир» 15 июля заседании эксперты Института лингвоцивилизационных и миграционных процессов – ИЛМП – специального экспертного совета фонда, учреждённого решением его правления в 2014 году с целью обмена опытом в сфере приёма мигрантов с передовыми странами Европы.

Как подчеркнул исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин, предполагается осуществлять дальнейшую поддержку деятельности ИЛМП и реализуемым им программам как с учётом соответствия целого ряда направлений его деятельности, таких, как, например, анализ особенностей языковой и социокультурной адаптации мигрантов, уставным задачам фонда, так и перед лицом общегосударственной значимости совершенствования миграционной политики в России.

Обращаясь к членам экспертного совета ИЛМП его руководитель, директор Института Европы РАН Алексей Громыко констатировал, что за относительно небольшой отрезок времени, прошедший с момента его учреждения, ИЛМП сумел обрести устойчивость, обосновался в качестве авторитетной структуры, в поле зрения которой оказывается всё более широкий круг вопросов. Если на начальном этапе своей деятельности внимание уделялось изучению и обмену опытом исключительно с Германией и Францией, то в последующем данную географию удалось расширить, в частности, за счёт Италии и Бельгии. Увеличивается сеть зарубежных партнёров ИЛМП, заинтересованных в обмене опытом со своими российскими коллегами; в активе экспертного совета значится уже сегодня значительное количество проведённых им масштабных, престижных мероприятий – конференций, семинаров, рабочих встреч.

К числу наиболее значимых за период 2018 – первой половины 2019 года следует, безусловно, отнести:

– семинар «Баварский опыт адаптации мигрантов: за и против», прошедший 26-28 июля 2018 года в Академии политического образования в г. Тутцинг, Бавария;

– конференцию «Современная миграция: внутренние и внешние вызовы для Италии, России и ЕС», проведённую 1-2 октября 2018 года в Риме на площадке университета «Унимеркаторум» совместно с Институтом политических, экономических и социальных исследований «EURISPES»;

– конференцию «Миграционная политика между правами человека и безопасностью», состоявшуюся 13 января 2019 года в Институте Европы;

– общественно-политический форум «Россия и Европа в контексте глобальной миграции», организованный 25-28 марта 2019 года в Брюсселе при участии Королевского института международных отношений Бельгии;

– конференцию «Миграционные проблемы в Европе и пути их решения», прошедшую 30 мая – 1 июня 2019 года в Калининграде на базе Балтийского федерального университета им. И. Канта.

В ходе состоявшегося в фонде «Русский мир» заседания членов экспертного совета ИЛМП был принят во внимание ряд параметров регулирования современных миграционных процессов в России и за её пределами, на базе которых будет выстраиваться график проведения очередных мероприятий, какими являются:

– совершенствование правовых механизмов приёма мигрантов;

– вопросы предоставления гражданства;

– социальная и культурная адаптация мигрантов в принимающие общества;

– задачи информационного обеспечения миграционной политики;

– оптимизация вклада трудовых мигрантов в экономику принимающих стран и ряд других.

Также по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».