RUS
EN
 / Главная / Публикации / «В Индии существует большой интерес к изучению русского языка»

«В Индии существует большой интерес к изучению русского языка»

Редакция портала «Русский мир»29.04.2019

С 29 апреля по 3 мая в столице Казахстана Нур-Султане проходит XIV конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Его участниками стали русисты со всего мира. В их числе и Генеральный секретарь Индийской ассоциации преподавателей русской языка и литературы (ИНДАПРЯЛ), ассистент-профессор Центра русских исследований университета им. Джавахарлала Неру (Нью-Дели) Мину Бхатнагар.

– Вы являетесь Генеральным секретарём Индийской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Расскажите немного о работе вашей ассоциации.

– Индийская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (ИНДАПРЯЛ) была создана в 2004 году. В настоящее время в ассоциации насчитывается более 100 индийских преподавателей русского языка и литературы из разных университетов, институтов и других учреждений Индии.

ИНДАПРЯЛ занимается развитием интереса к изучению русского языка, литературы и культуры в Индии и периодически организует разные академические мероприятия. Одной из важных задач ассоциации также является установление контактов и развитие всестороннего сотрудничества между российскими и индийскими университетами, институтами и другими подобными организациями. Деятельность ассоциации также охватывает установление межкультурной коммуникации и укрепление индо-российского сотрудничества.

– Как сегодня представлен русский язык в Индии? Есть ли возможность изучать его в школах? Во многих ли университетах Индии существуют отделения русского языка?

– В Индии существует большой интерес к изучению русского языка. В настоящее время более чем в 50-ти вузах Индии ведутся курсы русского языка. Главными центрами преподавания русского языка и литературы являются Университет им. Джавахарлала Неру, Делийский университет в Нью-Дели, а также Центральный университет английского и иностранных языков в г. Хайдерабад. В школах у нас, к сожалению, русский язык не так широко представлен. Насколько нам известно, русский язык входит в учебную программу только некоторых школ в Дели, Мумбаи и в некоторых других городах.

– А каким был Ваш путь к русскому языку? Почему Вы стали его изучать? Что Вас особенно интересовало в русской культуре?

– Я начала изучать русский язык в моём родном городе Меруте, где в 1993 году я начала посещать вечерние занятия по русскому языку. Потом поступила в университет им. Джавахарлала Неру в Нью-Дели. В какой-то мере на моё решение изучать русский язык повлиял Фестиваль России в Индии, который состоялся в 1988 году. Во время фестиваля по телевизору почти весь день транслировали мероприятия, связанные с фестивалем. Я с удовольствием смотрела эти программы, всё это возбудило во мне интерес к русскому языку, русской литературе и культуре.

– Сколько студентов изучают русский язык в Университете имени Джавахарлала Неру? Где они планируют работать и насколько знание русского языка поможет им в построении карьеры? Какая у них мотивация изучать русский язык?

– Как я уже сказала, Центр русских исследований в университете имени Джавахарлала Неру является одним из крупнейших центров для изучения русского языка, литературы и культуры в Индии. В настоящее время в нашем центре занимается более 200 студентов, в том числе около 40 аспирантов.

Выпускники центра работают преподавателями русского языка в колледжах, университетах, переводчиками в разных отделах министерства внешних дел, в министерстве обороны. Многие получают работу так же в коммерческих фирмах. Некоторые устраиваются в качестве экскурсоводов.

Мину Бхатнагар

Россия, русский народ со своей богатой культурой, выдающимися достижениями в области науки и техники всегда привлекали внимание индийцев! Всестороннее сотрудничество, тесные экономические и политические связи между Индией и Россией всегда вызывали интерес у индийской молодёжи к изучению русского языка и литературы.

– Чего Вы ожидаете от предстоящего конгресса МАПРЯЛ? Какие актуальные вопросы по теме русского языка необходимо там обсудить?

– Честно говоря, у меня много ожиданий от конгресса! Дело в том, что зарубежные русисты сегодня сталкиваются со многими проблемами. Например, у нас в Индии, несмотря на довольно богатую традицию преподавания русского языка, чувствуется серьёзная нехватка учебной и научной литературы для преподавания и выполнения исследовательской работы. Я надеюсь, что руководство конгресса обратит внимание на то, как поддержать русистику не только в странах СНГ, но и в других зарубежных странах, как преодолеть нехватку учебной и научной литературы.

Я уверена, что на конгрессе мне повезёт прослушать интересные доклады, будет возможность общаться с русистами из разных стран, возможность обмена опытом.

Также по теме

Новые публикации

Празднование 200-летия открытия Антарктиды русскими мореплавателями Фаддеем Беллинсгаузеном и Михаилом Лазаревым стало в России событием национального масштаба. Ведущие музеи и библиотеки страны в столице и регионах посвятили юбилею масштабные выставки. «Русский мир», готовя обзор выставок, не мог не отметить их разнообразие.
Чтобы узнать, кто чей сын или дочь, иногда не нужно заглядывать в родословную, достаточно взглянуть на фамилию. Всем известно, что во многих русских фамилиях суффиксы –ов, -ев, -ин означают принадлежность к роду того, чьё имя, прозвище или род занятий названы в корне. А как дело обстоит в других языках?
В Доме русского зарубежья им. А. И. Солженицына открылась выставка художника-иллюстратора Леонида Козлова, на которой представлены картины, вошедшие во второй том проекта «Русское зарубежье. Великие соотечественники». Как обещают авторы издания, второй том выйдет уже в ближайшее время, и там будут представлены имена (многие из которых уже забыты на родине) из всех трёх волн русской эмиграции XX века.
Погода ненастная, время простудное, повсюду реклама лекарств от всевозможных болячек, и потому ипохондриков развелось великое множество. В литературе есть замечательный пример ипохондрика, обнаружившего у себя признаки всех заболеваний, о которых он прочитал в медицинском справочнике: герой романа «Трое в лодке, не считая собаки»…
17 января 1945 года в ходе Варшавско-Познанской наступательной операции советские войска освободили столицу Польши от немецко-фашистских захватчиков. Красной армии понадобилось несколько суток, чтобы изгнать гитлеровцев.
Как правильно говорить: «Белоруссия» или «Беларусь», «в Украине» или «на Украине»? Конечно, споры эти крайне политизированы, но мы обратимся к их лингвистической стороне. Быть может, знания из области истории языка помогут сторонникам радикальных точек зрения (с обеих сторон) системнее и глубже посмотреть на проблему.
Известный российский лингвист, инициатор создания и первый директор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Виталий Григорьевич Костомаров недавно отметил 90-летие,но не оставляет свои научные исследования. Учёный рассказал «Русскому миру», почему русский продолжает оставаться одним из наиболее успешных языков мира и как советские вожди способствовали тому, что мы продолжаем говорить на языке, созданном Пушкиным и Карамзиным два века назад.
Россию и Ливан связывают партнёрские отношения вот уже 75 лет – с момента установления дипломатических отношений между нашими странами. Но эта связь началась гораздо раньше: более ста лет назад наши соотечественники приезжали в эти края, а некоторые из них описали их в художественных произведениях. Член Союза писателей Ливана Имадеддин Раеф решил восстановить эти произведения, которые сегодня имеют культурную и историческую ценность для Ливана.