EN
 / Главная / Публикации / «У юкагиров» – вышла в свет новая книга об исчезающем народе Сибири

«У юкагиров» – вышла в свет новая книга об исчезающем народе Сибири

Редакция портала «Русский мир»15.10.2018

«У юкагиров. Древнейший тундренный народ северо-восточной Сибири» – так называется новая книга-альбом голландского лингвиста Сесилии Оде, вышедшая этим летом на голландском, русском и английском языках в нидерландском издательстве Lias. Эта книга – своего рода дневник, написанный во время лингвистических экспедиций в Якутию, на крайний северо-восток Сибири.

«Если представить, что каждый язык – это формировавшийся тысячелетиями продукт, на котором сотни поколений оставили свой след, то можно понять, почему его исчезновение представляет собой такую серьёзную опасность для человечества, – говорится во введении к книге. – Каждый язык – это культура, заключённая в слова, и утратить его означает утратить память об одном из тех качеств, которое делает нас людьми. Прочитав эту книгу, вы узнаете, что значит быть юкагиром, а также сможете взглянуть на частную жизнь и культуру последних представителей некогда значительного юкагирского народа».

Читайте также: Владимир Плунгян: Утрата каждого языка — это как гибель большой библиотеки

Стремясь сохранить память о народе тундренных юкагиров, языком которых сейчас владеет всего несколько десятков человек, Сесилия Оде провела много часов, записывая беседы с ними на диктофон, сняла несколько фильмов, которые задокументировали их жизнь, несколько тысяч фотографий. Кроме того, она помогала местным энтузиастам оживить их родной язык, издать учебники, собрать деньги для образовательных проектов.


Документальный фильм «Голоса из тундры: Последний из юкагиров» режиссёра Эдвина Троммелена рассказывает о работе С. Оде по документации языка тундренных юкагиров.

Для создателей фильма важно было показать образ жизни последних из юкагиров и их усилия к тому, чтобы сохранить свою культуру и фольклор.

Смотреть видео

Съёмки велись на уроках юкагирского языка в школе и на оленеводческих участках в тундре; зрители видят, как оленеводы кочуют, ловят оленей, рыбачат… Жизнь в тундре — это не прекрасная сказка, нередко она становится просто борьбой за выживание.

Зрителям становится понятно, почему дети посёлка Андрюшкино, где живёт большинство юкагиров, могут в будущем предпочесть суровой тундре теплую поселковую квартиру. В этом нет вины равнодушного государства или бесчестных компаний, всё это — эрозия времени, результат глобализации и прогресса. И в этой ситуации, пока не поздно, чрезвычайно важно зафиксировать и сохранить уходящий язык и культуру, эти сокровища мирового значения.

Фильм получил гран-при на фестивале неигрового фильма «Арктика» в Санкт-Петербурге в декабре 2012 г.


Два слова об авторе и её работе. Славист, многолетний член президиума Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы и одновременно специалист по папуасским и сибирским палеоязыкам, Сесилия Оде на протяжении многих лет изучала язык и быт юкагиров в удалённой части Сибири. Голландский лингвист специализируется на этнолингвистике и проблематике исчезающих языков. Она также занимается съёмками видеофильмов и фотографией. Её исследования палеосибирских языков проходили в Международном институте азиатских исследований в Лейдене, а затем в Амстердамском университете.

Сесилия Оде ведёт большую работу по изучению редких языков России, собрала уникальную коллекцию лингвистических и фольклорных материалов о языке и культуре коренных народов Сибири. Лингвист неоднократно принимала участие в Ассамблеях Русского мира, которые ежегодно проводятся фондом «Русский мир». В прошлом году за заслуги в деле сближения и взаимообогащения культур Сесилия Оде была награжденамедалью Пушкина.

Также по теме

Новые публикации

Дерево всю жизнь рядом с человеком. И кормит его, и греет, и кров даёт. Оно похоже на человеческое тело, такое же живое и тёплое. И у каждого дерева есть своя лингвистическая история. Посмотрим, откуда взялись названия самых обычных деревьев – берёзы, осины, сосны, рябины, дуба…
Вице-мэр города Санни-Айлс-Бич (Sunny Isles Beach) Лариса Свечин (Свечина) – первый и единственный русскоязычный избранный чиновник во Флориде. Переехав в США из Гомеля вместе с семьёй в 6-летнем возрасте, Лариса посвятила жизнь волонтёрству и сумела стать своей как для американцев, так и для приезжих, включая русскоязычных.  
Уже более полутора месяцев для юных соотечественников, живущих за рубежом и говорящих по-русски, действует  проект «Дорогая наша Русь».  Ежедневно его участники имеют возможность слушать онлайн-лекции о России – её культуре, истории, географии, языке. Проект этот абсолютно бесплатен, все лекторы участвуют в нём на добровольных началах.
О деятельности, целях и перспективах Русского центра Луганской республиканской универсальной научной библиотеки (ЛРУНБ) имени Максима Горького в День библиотек рассказывает заведующий центром Сергей Прасолов.
24 мая в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии отметили День славянской письменности и культуры. К этой дате для учащихся-билингвов мы подготовили учебный материал, позволяющий узнать о происхождении алфавита вообще и об основных различиях кириллицы и латиницы.
Накануне Дня Победы студенты Азербайджанского университета языков исполнили и записали на видео песню «День Победы» на азербайджанском языке. А незадолго до этого на азербайджанский была переведена другая знаменитая песня военных лет – «Катюша». Интересно, что этот проект возник благодаря XIII Ассамблее Русского мира в Ярославле.
Объединение БРИКС родилось как виртуальная реальность. Как то, о чем говорили экономисты и международники. Экспертный трек БРИКС возник раньше самого объединения. Еще до первого саммита в Екатеринбурге был запущен механизм консультаций с участием представителей академических кругов Бразилии, России, Индии и Китая.