EN

«Пригнать вагон с Донцовой». Что происходит на российском книжном рынке?

Светлана Сметанина13.12.2016



Российское книгоиздание пострадало от экономического кризиса заметнее всего – суммарный тираж издаваемых книг упал на 40 %. Но вот что интересно: падение произошло главным образом за счёт художественной литературы, тогда как тиражи научных, детских книг и учебников практически не пострадали. С чем это связано, выясняли на круглом столе с участием представителей российской книжной индустрии.

Литературный секретарь премии «Русский Букер» Игорь Шайтанов пришёл на встречу с двумя книгами. Первая называлась «"Русский Букер" – 25». «Это история русского романа за последние 25 лет», – охарактеризовал её Игорь Шайтанов, отметив, что для независимой премии такой срок жизни – уже долгожительство. Вторая книга со странно звучащим для русского уха названием «Выходящая из/уходящая за» (калька с английского from & beyond) – поэтический сборник Олега Чухонцева. «Уровень русской поэзии определяется этим именем», – уверен Игорь Шайтанов. 

В свою очередь председатель совета экспертов премии «Большая книга» Михаил Бутов отметил новый всплеск интереса к данной премии со стороны литературного сообщества, который вроде бы угасал. Как всегда, причиной такого всплеска стал скандал. «Короткий список "Большой книги" одних привёл в бешенство, другие наоборот были довольны», – прокомментировал Бутов. «Бешенство» вызвала главным образом книга «Песни драконов», автор которой – зоолог Владимир Динец – описал своё путешествие, связанное с изучением крокодилов. Части экспертного сообщества показалось, что такая – явно не художественная – книга не может быть номинирована на столь уважаемую премию. 

Впрочем, как заметил Игорь Шайтанов, «острая реакция – это игра в пользу литературы, поскольку привлекает к ней внимание». И, в свою очередь, сказывается на тиражах книг лауреатов, поднимая их в среднем на 15–20 тысяч, что для нашего книжного рынка уже немало. Правда, происходящее на этом самом рынке с вручением премий мало соотносится – ни одному лауреату пока так и не удалось стать автором бестселлера. Среди самых продаваемых книг – по-прежнему «непотопляемые» Донцова, Александрова, Устинова, которым ни «Русского Букера», ни «Большой книги» точно никогда не дадут. 

Впрочем, экономический кризис затронул и этих «монстров» книжной индустрии: тиражи их книг упали с 9 миллионов до менее двух. Вообще последние несколько лет оказались для книжного рынка провальными, отметил член Ассоциации книгоиздателей (АСКИ) Сергей Дмитриев. Если в 2008 году суммарный тираж всех изданных книг составлял 760 миллионов экземпляров, то в 2015 – лишь 460 миллионов. Падение составило 40 %, что существенно выше, чем в какой-либо другой отрасли. 

Сегодня 75 процентов книжного рынка – это учебно-образовательная литература. Книга всё меньше развлекает и всё больше образовывает. /Сергей Дмитриев, издательство «Вече»/

Но вот что интересно – падают главным образом тиражи художественной литературы (у того же некогда суперпопулярного Акунина упали в 4–5 раз). А вот издание детской и учебной литературы сократилось незначительно, научной – вообще осталось на прежнем уровне. «Сегодня 75 процентов книжного рынка – это учебно-образовательная литература. Книга всё меньше развлекает и всё больше образовывает», – отметил Сергей Дмитриев.  
 
При этом эксперты уверены, что читателей меньше не стало – просто многим из них гораздо проще скачать книгу из Интернета, чем купить её в магазине. В свою очередь, и продавцам книг выгоднее «пригнать вагон с Донцовой, чем везти 50 экземпляров лауреата "Букера"», – отметил Игорь Шайтанов. Винить книжные магазины в такой избирательности тоже неверно – им приходится конкурировать на равных условиях с другими магазинами, в том числе продуктовыми. Неудивительно, что многие из них этой конкуренции не выдерживают: только в этом в году в одной Москве закрылись 25 книжных магазинов.

Получается замкнутый круг: цены на книги растут, а покупательская способность читателей падает. Помочь могло бы государство, отменив НДС для книг. «А то у нас в стране странная ситуация – голливудские фильмы НДС не облагаются, а книги облагаются», – обратил внимание Сергей Дмитриев. Если уберут НДС, цена на книги снизится на 15–20 %. Также, на его взгляд, государственная рука помощи необходима и библиотекам, которые практически не закупают новые книги, поскольку им не дают на это денег.

Поэтому сегодня издателям гораздо проще и надёжнее иметь дело с проверенной временем классикой, чем раскручивать новые имена. Сергей Дмитриев, который также возглавляет издательство «Вече», рассказал, что недавно они напечатали «Дон Кихота», «Евгения Онегина», «Преступление и наказание» – и всё это с учётом конкретного читательского спроса. 

Кстати, по его словам, в последнее время такой же читательский интерес обнаружился и к почти забытым произведениям советской классики – таким, как «Вечный зов» Анатолия Иванова, «Строговы» Георгия Маркова. Особенно подобный эпический жанр пользуется спросом в провинции. 

Также по теме

Новые публикации

Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.