SPA FRA ENG ARA
EN

«Пригнать вагон с Донцовой». Что происходит на российском книжном рынке?

Светлана Сметанина13.12.2016



Российское книгоиздание пострадало от экономического кризиса заметнее всего – суммарный тираж издаваемых книг упал на 40 %. Но вот что интересно: падение произошло главным образом за счёт художественной литературы, тогда как тиражи научных, детских книг и учебников практически не пострадали. С чем это связано, выясняли на круглом столе с участием представителей российской книжной индустрии.

Литературный секретарь премии «Русский Букер» Игорь Шайтанов пришёл на встречу с двумя книгами. Первая называлась «"Русский Букер" – 25». «Это история русского романа за последние 25 лет», – охарактеризовал её Игорь Шайтанов, отметив, что для независимой премии такой срок жизни – уже долгожительство. Вторая книга со странно звучащим для русского уха названием «Выходящая из/уходящая за» (калька с английского from & beyond) – поэтический сборник Олега Чухонцева. «Уровень русской поэзии определяется этим именем», – уверен Игорь Шайтанов. 

В свою очередь председатель совета экспертов премии «Большая книга» Михаил Бутов отметил новый всплеск интереса к данной премии со стороны литературного сообщества, который вроде бы угасал. Как всегда, причиной такого всплеска стал скандал. «Короткий список "Большой книги" одних привёл в бешенство, другие наоборот были довольны», – прокомментировал Бутов. «Бешенство» вызвала главным образом книга «Песни драконов», автор которой – зоолог Владимир Динец – описал своё путешествие, связанное с изучением крокодилов. Части экспертного сообщества показалось, что такая – явно не художественная – книга не может быть номинирована на столь уважаемую премию. 

Впрочем, как заметил Игорь Шайтанов, «острая реакция – это игра в пользу литературы, поскольку привлекает к ней внимание». И, в свою очередь, сказывается на тиражах книг лауреатов, поднимая их в среднем на 15–20 тысяч, что для нашего книжного рынка уже немало. Правда, происходящее на этом самом рынке с вручением премий мало соотносится – ни одному лауреату пока так и не удалось стать автором бестселлера. Среди самых продаваемых книг – по-прежнему «непотопляемые» Донцова, Александрова, Устинова, которым ни «Русского Букера», ни «Большой книги» точно никогда не дадут. 

Впрочем, экономический кризис затронул и этих «монстров» книжной индустрии: тиражи их книг упали с 9 миллионов до менее двух. Вообще последние несколько лет оказались для книжного рынка провальными, отметил член Ассоциации книгоиздателей (АСКИ) Сергей Дмитриев. Если в 2008 году суммарный тираж всех изданных книг составлял 760 миллионов экземпляров, то в 2015 – лишь 460 миллионов. Падение составило 40 %, что существенно выше, чем в какой-либо другой отрасли. 

Сегодня 75 процентов книжного рынка – это учебно-образовательная литература. Книга всё меньше развлекает и всё больше образовывает. /Сергей Дмитриев, издательство «Вече»/

Но вот что интересно – падают главным образом тиражи художественной литературы (у того же некогда суперпопулярного Акунина упали в 4–5 раз). А вот издание детской и учебной литературы сократилось незначительно, научной – вообще осталось на прежнем уровне. «Сегодня 75 процентов книжного рынка – это учебно-образовательная литература. Книга всё меньше развлекает и всё больше образовывает», – отметил Сергей Дмитриев.  
 
При этом эксперты уверены, что читателей меньше не стало – просто многим из них гораздо проще скачать книгу из Интернета, чем купить её в магазине. В свою очередь, и продавцам книг выгоднее «пригнать вагон с Донцовой, чем везти 50 экземпляров лауреата "Букера"», – отметил Игорь Шайтанов. Винить книжные магазины в такой избирательности тоже неверно – им приходится конкурировать на равных условиях с другими магазинами, в том числе продуктовыми. Неудивительно, что многие из них этой конкуренции не выдерживают: только в этом в году в одной Москве закрылись 25 книжных магазинов.

Получается замкнутый круг: цены на книги растут, а покупательская способность читателей падает. Помочь могло бы государство, отменив НДС для книг. «А то у нас в стране странная ситуация – голливудские фильмы НДС не облагаются, а книги облагаются», – обратил внимание Сергей Дмитриев. Если уберут НДС, цена на книги снизится на 15–20 %. Также, на его взгляд, государственная рука помощи необходима и библиотекам, которые практически не закупают новые книги, поскольку им не дают на это денег.

Поэтому сегодня издателям гораздо проще и надёжнее иметь дело с проверенной временем классикой, чем раскручивать новые имена. Сергей Дмитриев, который также возглавляет издательство «Вече», рассказал, что недавно они напечатали «Дон Кихота», «Евгения Онегина», «Преступление и наказание» – и всё это с учётом конкретного читательского спроса. 

Кстати, по его словам, в последнее время такой же читательский интерес обнаружился и к почти забытым произведениям советской классики – таким, как «Вечный зов» Анатолия Иванова, «Строговы» Георгия Маркова. Особенно подобный эпический жанр пользуется спросом в провинции. 

Также по теме

Новые публикации

«Ничего на свете лучше нету», - распевают в классе и на переменках кубинские школьники, которые учатся в классе петербургского педагога Дарьи Гридасовой, участницы проекта «Российский учитель за рубежом». По словам Дарьи, многие кубинцы владеют русским языком - даже случайный таксист как-то заговорил с ней о Петре Первом...
Правописание наречий и наречных выражений часто вызывает затруднение, поскольку при их графическом отображении возможно как слитное, так и дефисное или раздельное написание. Более того, в классической литературе встречаются примеры, когда одно и то же слово пишется по-разному.
Татьяна Ким, председатель Координационного совета российских соотечественников Таиланда, никогда не думала, что займётся гастродипломатией. Тем не менее уже не первый год на её мастер-классы по русской кухне в Паттайю регулярно приезжают тайские студенты. Во время приготовления борща, блинов и других блюд общение всегда ведётся на русском языке.
17 ноября исполняется 130 лет со дня рождения Михаила Михайловича Бахтина, выдающегося русского философа и литературоведа. Его жизнь, как и жизнь всякого, кто мыслит нестандартно и живет в эпоху перемен, полна трагизма, но в то же время наполнена высоким содержанием и духовностью.
Ученики старших классов Лицея имени М. В. Ломоносова (г. Хвасонг), совершили вдохновляющую и необычную поездку в город Чхонан, где расположен частный музей Анны Ахматовой — уникальное культурное пространство, созданное профессором-физиком Хван Ун Хаком.
Чехова играют почти во всех аргентинских театрах, а продажи романов Достоевского в местных книжных магазинах опережают местную и зарубежную классику. Об этом «Русскому миру» рассказал известный переводчик и исследователь русской литературы, президент Аргентинского общества Достоевского Алехандро Ариэль Гонсалес.
Продолжая тему «естественного билингвизма», мы поговорили с двумя преподавателями русского языка как родного в Швеции, Надеждой Абрамовой и Сабиной Маммедовой. Обе выросли в многоязычных странах, в Армении и Азербайджане соответственно, а теперь используют этот бесценный опыт в своей педагогической практике.