SPA FRA ENG ARA
EN

Немецкий подход к вопросам миграции обсуждали в Москве

Анатолий Блинов12.10.2016

На днях в Москве по приглашению Института лингвоцивилизационных и миграционных процессов (ИЛМП), учреждённого три года назад при фонде «Русский мир» для изучения опыта обращения с мигрантами в Европе, находилась делегация Экспертного совета немецких фондов по интеграции  и миграции (SVR).

Учреждённый первоначально немецкими фондами Меркатор и Фольксваген 2008 году SVR представляет собой финансируемое целым рядом немецких фондов сообщество независимых надпартийных экспертов. Они анализируют миграционные процессы, происходящие на территории Германии, и выносят экспертные заключения и рекомендации для руководящих политических и государственных деятелей Германии, министерств и ведомств. В состав немецкой делегации вошли заместитель руководителя совета д-р Хольгер Кольб и проректор  Венского университета д-р Хайнц Фасман, член совета. 

В ходе этого краткосрочного визита в Россию эксперты из России и Германии обменялись мнениями по достаточно широкому кругу вопросов. Это внесло свой положительный вклад в образование постоянно действующей российско-германо-французской экспертной площадки при ИЛМП. Гости из Берлина и Вены были приняты в Институте государства и права (заместителем директора Татьяной Васильевой), а также в Российском университете дружбы народов (ректором Владимиром Филипповым и проректором Анжелой Должиковой). Встречи носили неформальный характер и были проведены в форме «круглых столов» с участием экспертов ИЛМП – руководящих сотрудников Администрации Президента РФ, МИД России, фонда «Русский мир», РУДН, Института Европы РАН, МГУ им. М. В. Ломоносова.

С состоянием современной миграции на территории Германии, с действующими практиками, применяемыми властями этой страны в отношении различных категорий мигрантов,  смогли  помимо этого ознакомиться и многочисленные студенты РУДН, изучающие немецкий язык в этом одном из ведущих вузов России, в ходе самостоятельного двухчасового «круглого стола», организованного для зарубежных гостей по инициативе ректората.

Согласно последним статическим данным, зафиксированным на основе исследований SVR, Германия в настоящее время продолжает оставаться в глазах потенциальных мигрантов одной из наиболее привлекательных стран. 

Катастрофическим явился наплыв неорганизованных мигрантов в Германию в 2015 году, когда её границы пересекли свыше 1 млн беженцев из регионов Ближнего Востока и Северной Африки. Только через австрийскую границу на территорию граничащей с Австрией Баварии проникало в этот год до 7 тысяч человек ежедневно, и лозунгом канцлера Германии Ангелы Меркель  – Wir schaffen das! (Мы с этим справимся!) – спешило воспользоваться всё возрастающее количество нелегальных мигрантов. Эти люди впоследствии столкнулись с неожиданными для них правилами и ограничениями по приёму и обращению с мигрантами, действующими на территории Евросоюза в целом и на территории Германии в частности. 

Первое препятствие на протяжении долгого и непредсказуемого пути к  обретению немецкого гражданства заключается в получении либо отказе в убежище. С января по июль 2016 года по данным SVR  было подано около 500 тысяч заявлений  на предоставление убежища, а общее количество находящихся на рассмотрении заявлений с учетом ранее поданных приближалось к 1 млн 100 тысячам. Столь большое количество обращений послужило поводом для немецких властей к ужесточению действующих правил предоставления убежища (должны вступить в силу с 1 ноября 2016 года). Руководствуясь Конституцией Германии, а также положениями Женевской конвенции,  Федеральное ведомство по вопросам предоставления статуса беженца иностранцам по-прежнему предоставляет убежище преследуемым по политическим мотивам лицам, а также беженцам из охваченным военными конфликтами регионов. Данное положение не распространяется, однако, на граждан ЕС. Каждое заявление преследуемого по политическим мотивам подлежит тщательной проверке.
 
Высоким остается процент обретших убежище в Германии. Так, по данным за 2015 год из общего количества обращений были удовлетворены почти 50 процентов, 32 процента  заявлений было отклонено, остальные продолжают рассматриваться. Среди получивших убежище в Германии в этот период абсолютное большинство были беженцами из Сирии (162  тысячи или 96 % удовлетворённых заявок), Эритреи (11 тысяч обращений, 92 % удовлетворённых) и Ирака (32 тысячи обращений, 88 % удовлетворённых). Наибольшее количество отказов получили жители государств западной части Балканского полуострова (Сербии, Македонии, Албании и Черногории) – стран, где, по мнению немецких властей,  относительно спокойная политическая и социально-экономическая обстановка.

Большинство переселенцев, которым удается закрепиться в Германии, как правило, успешно вливается в местное общество, адаптация происходит  сравнительно безболезненно. Наряду с этим происходит дальнейшее национальное расслоение немецкого населения. Наиболее многочисленные иностранные диаспоры зарегистрированы  в настоящее время среди турецкого населения и русскоязычного населения (русские немцы, русские, русские евреи), насчитывающие соответственно приблизительно 5 и 4 миллионов человек при общем населении объединенной Германии в 81 млн.

Восприятие коренными немцами переселенцев далеко не однозначно: оно варьируется от проявлений гостеприимства, приверженности принципам мультикультурализма до отвержения иностранных граждан как нежелательных элементов, как конкурентов за рабочие места. По данным опроса SVR,  из категорий иностранных граждан, рядом с которыми не хотели бы проживать по соседству граждане Германии, лидируют цыгане, многодетные семьи, мусульмане. Не последнюю ступень занимают в этом вопросе и наши бывшие сограждане.

Отношение к беженцам, мигрантам стало лакмусовой бумажкой для различных категорий немецкого общества, продолжая оставаться острой внутриполитической темой.  С учётом накапливающихся в этой сфере нерешённых вопросов, а также в преддверии грядущей избирательной компании в Бундестаг большинство политических партий рассматривают миграционную проблематику как абсолютно  первостепенную, приоритетную для себя и для страны ц целом.

Анатолий Блинов – эксперт Института лингвоцивилизационных и миграционных процессов фонда «Русский мир».

   

Также по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».