SPA FRA ENG ARA
EN

В Казани состоялся V конгресс РОПРЯЛ

Редакция портала «Русский мир»11.10.2016

Около 600 преподавателей русского языка из 58 городов России приняли участие в V конгрессе Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) «Динамика языковых и культурных процессов в современной России». Мероприятие проходило с 4 по 8 октября 2016 года в Казани при поддержке Правительства Республики Татарстан и фонда «Русский мир».

Торжественная церемония открытия конгресса состоялась 5 октября в конференц-зале гостиничного комплекса «Корстон» с участием Президента Татарстана Р. Н. Минниханова, президента РОПРЯЛ Л. А. Вербицкой, ректора Казанского федерального университета И. Р. Гафурова. В своей приветственной речи глава республики отметил актуальность темы конгресса и подчеркнул, что особое значение данная тема имеет в субъектах со сложным составом населения, таких как Татарстан. «Знаковым событием этого года для всех нас стала разработка концепции преподавания русского языка и литературы в нашей многонациональной стране, – отметил Р. Н. Минниханов. – При этом хочу выразить личную благодарность, что при её разработке, в процессе которой принимали участие и члены РОПРЯЛ, были приняты и учтены предложения Татарстана».



Особые заслуги Л. А. Вербицкой в деле укрепления дружбы и сотрудничества между Республикой Татарстан и иностранными государствами, другими субъектами Российской Федерации и за значительный вклад в развитие социальных и культурных связей были отмечены орденом «Дуслык». Государственную награду Республики Татарстан руководителю РОПРЯЛ вручил Р. Н. Минниханов на церемонии открытия конгресса. 

Не остались без внимания и достижения татарстанских педагогов в области распространения русского языка в мире. Медалью А. С. Пушкина, учреждённой Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), были награждены педагог дополнительного образования Татарской гимназии № 2 имени Шигабутдина Марджани при Казанском федеральном университете А. Д. Бушуева и директор высшей школы русской и зарубежной филологии Института филологии и межкультурной коммуникации имени Льва Толстого Казанского федерального университета Р. Ф. Мухаметшина.

На церемонии также прозвучали видеообращения к участникам конгресса от заместителя Председателя Правительства Российской Федерации О. Ю. Голодец и заместителя руководителя Администрации Президента Российской Федерации М. М. Магомедова.

За церемонией открытия последовало пленарное заседание, которое открыл доклад Л. А. Вербицкой «Русский язык сегодня». Президент РОПРЯЛ рассказала о количестве владеющих русским языком в мире и о динамике изменения числа его носителей за последние 100 лет, обозначила ключевые проблемы состояния современной русской речи и представила примеры допустимых и недопустимых заимствований из других языков, укоренившиеся в речи россиян. Особое внимание собравшихся Людмила Алексеевна заострила на важности диалога культур при изучении русского языка как неродного. «Основным принципом обучения русскому языку в условиях поликультурной среды является постоянное обращение к культурному наследию русского и родного народов как сокровищнице духовных ценностей, к познанию двух культур в диалоге, к родному языку студентов, – подчеркнула Л. А. Вербицкая. – В условиях билингвизма такой подход позволит вызвать интерес к изучению русского языка, который будет восприниматься не как вытесняющий родной язык студентов, а как обогащающий, расширяющий сферы их профессиональной деятельности». 


Большой интерес у участников конгресса также вызвало выступление проректора Санкт-Петербургского государственного университета С. И. Богданова «Русский язык как государственный язык Российской Федерации». В своём докладе С. И. Богданов познакомил сообщество русистов с результатами исследований, проводившихся коллективом исследователей СПбГУ под руководством ректора университета Н. М. Кропачева и руководителя Института проблем государственного языка СПбГУ С. А. Белова. 

Аксиологическим аспектам современной русской литературы был посвящён доклад заведующего кафедрой истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса Московского государственного университета М. М. Голубкова. Обзор практики изучения и преподавания русского языка и литературы в научно-образовательном пространстве Татарстана представил в своём докладе директор Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого Казанского федерального университета Р. Р. Замалетдинов.

В течение двух последующих дней проходили оживлённые дискуссии по основным направлениям работы конгресса: «Русский язык: актуальные аспекты исследования», «Русский язык и языки народов России: взаимосвязь и взаимовлияние», «Русская литература в современном мире», «Русский язык в системе общего и дополнительного образования России», «Русский язык в системе высшего образования и курсового обучения», «Русский язык как иностранный в России и за рубежом». 

Наиболее актуальные вопросы функционирования русского языка в современной России стали предметом обсуждения на дискуссионных площадках конгресса – круглых столах «Российские писатели в осмыслении жизни современной России», «Учебники русского языка и литературы для общеобразовательной средней школы: проблемы создания и внедрения», «Компьютерные технологии в обучении русскому языку и культуре», «Тест по русскому языку: международная практика и российские подходы», «Русский язык в системе открытого образования».

Новейшие педагогические разработки демонстрировались на выставке образовательных учреждений Татарстана, а новинки учебной литературы в области преподавания русского языка как родного, неродного, иностранного, русской литературы, тестирования – на экспозициях издательств, входящих в состав РОПРЯЛ. Впервые в практике проведения конгрессов РОПРЯЛ секционные заседания проводились не только в академических учреждениях, но и в школах Казани: Татарской гимназии № 2 Московского района, гимназии № 7 Ново-Савиновского района, а также в общеобразовательной школе-интернате «Лицей имени Н. И. Лобачевского». Такое нововведение позволило участникам заседаний не только обсудить теоретические аспекты преподавания русского языка и литературы, но и познакомиться с лучшими примерами их практической реализации, погрузившись в школьную атмосферу. 

С результатами работы конгресса 7 октября участников мероприятия познакомила президент РОПРЯЛ Л. А. Вербицкая на официальной церемонии закрытия, в которой принимал участие заместитель премьер-министра – министр образования и науки Республики Татарстан Э. Н. Фаттахов. В рамках церемонии также состоялась трансляция видеообращения министра образования и науки Российской Федерации О. Ю. Васильевой к участникам конгресса. По итогам конгресса готовится резолюция. 

Также по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.
«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.