SPA FRA ENG ARA
EN

Русский Брисбен: город, который «дышит»

Ольга Корчагина, Наталья Наумова15.09.2016

Встреча российской делегации на саммите G20 в Брисбене в 2014 году. Фото: Владимир Леонов

На улицах австралийского Брисбена не редкость услышать русскую речь. Здесь есть несколько русских церквей, памятники святому князю Владимиру и Константину Циолковскому, на праздничных концертах звучат русские песни. Здесь живут представители разных волн русской эмиграции… Какой он – Русский Брисбен?

Австралийский Брисбен, столица солнечного штата Квинсленд, – это город, наполненный энергией и теплом. Он заряжает изнутри и дарит один яркий день за другим. Недаром Брисбен занимает лидирующие позиции в мире по росту населения: каждый человек, хоть раз побывавший здесь, ощущает невероятную тягу вернуться. К тому же Брисбен – город с чудесным, мелодичным и очень особенным переводом своего имени на русский язык – «дышащий».  Брисбен – живой, «дышащий» город, в котором каждому найдётся место под солнцем!

Русское сообщество – неотъемлемая часть Брисбена. На его улицах не редкость услышать русскую речь или восхититься, увидев сверкающие золотые купола православных храмов. Мелодичные русские песни, звучащие на праздничных концертах, студенты из разных стран мира, стремящиеся говорить по-русски со своими русскими друзьями, ученики и выпускники русских школ, представители разных волн эмиграции... В этом калейдоскопе присутствует удивительная гармония, рождённая любовью и уважением к Родине. Здесь, в далёком от России Брисбене, на пожертвования соотечественников установлен памятник святому князю Владимиру, олицетворяющему торжество православия, и памятник Константину Циолковскому, который как нельзя лучше доказал гениальность и неисчерпаемость творческой энергии нашего народа.

Памятник К. Циолковскому в Брисбене, Австралия. Фото: Brismania.com

Наши соотечественники внесли неоценимый вклад в формирование и развитие дружественных отношений между Россией и Австралией. По сей день они продолжают укреплять положительный имидж России, стремятся к взаимопониманию в мультикультурном австралийском обществе.

Русский общественный центр Квинсленда (РОЦК) уже более полувека выполняет связующую, вдохновляющую и консолидирующую роль в русском сообществе Брисбена.

– Среди приоритетных задач нашей организации, – отмечает вице-президент Центра Виктор Овчинников, – укрепление отношений русской диаспоры с представителями государственной власти и общественности Австралии; содействие дружбе между народами и профилактика межнациональных конфликтов; популяризация русского языка и его объединяющей роли в семье братских народов; формирование этнического самосознания и чувства сопричастности к культурному наследию своего народа, воспитание патриотизма. 

На площадках РОЦК присутствуют различные творческие союзы и литературно-драматические объединения, которые помогают проявить талант, найти применение навыкам и развить художественные способности наших соотечественников.

Уже не один десяток лет признание и всеобщая любовь сопутствуют фольклорному ансамблю «Самоцветы» и студии танца Maximo. Алла Экзархо, руководитель ансамбля «Самоцветы», обещает в этом году удивить зрителей новым форматом организации концертной программы.

Фольклорный ансамбль «Самоцветы», Брисбен, Австралия. Фото со страницы ансамбля в Facebook

Нашёл своих поклонников и молодой танцевальный коллектив Rubies on Fire. 

– Мы занимаемся активным продвижением славянской танцевальной культуры, традиционного фольклора народностей многонациональной России и стран бывшего СССР, – рассказывает одна из его участниц, Елена Поволоцкая.

– Различные направления, от театрально-драматического до историко-публицистического, предлагает нашим соотечественникам творческое объединение «Слово», – с воодушевлением рассказывает его руководитель Татьяна Морозова на встрече с общественностью.

Выступление коллектива Rubies on Fire в Мультикультурном Центре Квинсленда. 
Фото со страницы ансамбля в Facebook

За последние несколько лет общественными организациями и творческими коллективами штата был проведён ряд масштабных мероприятий. О них рассказывает Мария Плотникова, председатель Территориального координационного совета российских соотечественников в штате Квинсленд. 

В ноябре 2014 был успешно реализован проект по подготовке и организации приветственной праздничной акции, которая была приурочена к встрече президента Российской Федерации В. В. Путина и российской делегации в рамках проводимого в Брисбене международного саммита «Большой двадцатки» G20. Акция стала самой массовой в истории штата. Суммарно в мероприятиях по организации, подготовке, координации и проведении этого значимого для русскоязычной диаспоры Австралии события приняло участие более трёхсот человек. Именно в период подготовки данного мероприятия была образована инициативная группа пророссийских активистов RUstralia, которая впоследствии явилась инициатором проведения ряда других общественно-политических акций, которые волной прошли по разным штатам Австралии в поддержку России.

«Бессмертный полк» в Брисбене, День Победы 2016. Фото: Анна Межина

Невозможно не упомянуть ещё об одном из самых масштабных событий в Квинсленде и всей Австралии. Этим событием стали торжественные мероприятия, посвящённые празднованию Дня Великой Победы в Брисбене, в мае 2016 года. Особое место в этих торжествах заняла социально-значимая акция «Бессмертный полк» – акция памяти, признания и уважения, в которой приняли участие почти все общественные организации, входящие в состав Территориального координационного совета. Инициатором и координатором праздничных мероприятий выступил Русский общественный центр Квинсленда.

В 2016 году в Брисбене запланировано восемь массовых русских мероприятий и праздников, в которых примут участие не менее полутора тысяч человек. Центральным событием, запланированным на 2017 год, будет масштабный русский фестиваль. 

– Этот фестиваль согласно славянским обычаям мы организуем всем миром, – приветливо улыбаясь, говорит нам волонтер РОЦК, уроженка Москвы Ксения Тимбай. – Каждый желающий сможет внести тот вклад, который для него возможен и интересен. Мы уже доказали, что вместе можем многое, и не собираемся останавливаться на достигнутом!

Также по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».