SPA FRA ENG ARA
EN

«Живым не верится, что живы…»

Марина Круглякова24.06.2016



Фонд «Русский мир» совместно с Международным педагогическим клубом провёл в Могилёве памятные мероприятия, посвящённые 75-летию начала Великой Отечественной войны и героической защите города от немецко-фашистских захватчиков. 

Маленький провинциальный городок сдерживал натиск намного превосходящих сил противника 23 дня. «Прообраз героической обороны Сталинграда», – так говорят о подвиге защитников Могилёва. Наиболее ожесточённые бои прошли в июле 1941 года на поле около деревни Буйничи. Сражение длилось 14 часов, наши войска уничтожили 39 немецких танков и бронетранспортёров.

В ночь с 12 на 13 июля в расположение полка Кутепова приехали военный корреспондент Константин Симонов с фотографом Трошкиным. Они провели на передовой меньше суток. Под впечатлением от бесед с Кутеповым и другими офицерами и солдатами Константин Симонов написал статью «Горячий день», прославившую на весь мир Буйничское поле и защитников Могилёва. 

Константин Симонов завещал развеять его прах над Буйничским полем. Родные выполнили просьбу писателя и в память об этом установили мемориальный знак – 15-тонный камень-валун. 



К 100-летию со дня рождения знаменитого писатели в здании Могилёвского государственного университета была открыта выставка «Жизнь Константина Симонова в фотографиях из семейных архивов». Её подготовило объединение «Фотоцентр». 

«Выставка проходит в знаменательное время, –  сказал на торжественном открытии вернисажа Владимир Кочин, исполнительный директор фонда «Русский мир». – 22 июня – День памяти и скорби, начало Великой Отечественной войны. 3 июля 1941 года началась героическая оборона Могилёва. 30 июля 1944 года – дата освобождения от немецко-фашистских захватчиков не только Могилёва, но и всей Белоруссии. Белоруссия – непокорённая республика, и её народ понёс наиболее тяжёлые потери в прошедшей войне. Поэтому эта фотовыставка должна стать свидетельством нашей общей истории». 

Фото: Александр БурыйМногие из фотографий демонстрируются впервые. Экспозиция разделена на несколько тематических разделов. «Симонов в годы войны» – ведь писатель только за 1941 год побывал на всех фронтах – от Южного до Северного. Также представлены снимки, посвящённые встречам Симонова с советскими и зарубежными литераторами, с генералами, маршалами и другими известными участниками Великой Отечественной войны, со знаменитыми артистами и деятелями культуры. И, конечно, семейные фотографии, где Константин Михайлович запечатлён в разные периоды жизни со своими жёнами и детьми. 

В рамках торжественных памятных мероприятий в Могилёвском государственном университете имени А. А. Кулешова прошёл круглый стол, посвящённый российско-белорусским отношениям. 

Алексей Иванов, декан факультета начального и музыкального образования Могилёвского государственного университета, рассказал о деятельности Центра русистики, активно работающего с 2007 года. На его базе проводятся научные исследования, а также регулярно проходят мероприятия, которые рассказывают о русских писателях и поэтах, об известных филологах и историках, об их творчестве и роли в истории не только русской, но и мировой культуры. 

О концептуальных основах российско-белорусской интеграции в XXI веке говорили в своих выступлениях Владимир Лепёхин – кандидат философских наук, директор Института ЕврАзЭС, член Зиновьевского клуба МИА «Россия сегодня», и Татьяна Довгий – кандидат философских наук, профессор кафедры философии Смоленского государственного университета.  

Игорь Барановский, кандидат географических наук, главный редактор бюллетеня «Вестник приграничья», доцент кафедры экономической географии и природопользования Смоленского государственного университета, рассказал об опыте и перспективах использования новостных ресурсов в рамках Союзного государства России и Беларуси. 

Нина Максимчук, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Смоленского государственного университета, и Ольга Шевченко, кандидат психологических наук, исполнительный директор Ассоциации «Агентство интеграционных инициатив», обсуждали «ментально-языковые основания национальной идентичности восточнославянских народов». 

«В XX веке наша наука пришла к неопровержимому доказательству того, что человек и язык, на котором он говорит, –  это две неразрывные стороны одной и той же сущности, –  сказала Нина Максимчук. – Мы живём так, как мы говорим. Когда мы изменим то, как мы говорим, мы будем жить в другой стране». 

Она также отметила, что наши современники постоянно находятся в ситуации направленного речевого воздействия со знаком «минус», так называемого речевого манипулирования. Оно приводит, например, к потребительству, к детскому алкоголизму, предпочтению западных ценностей собственным и к другим негативным последствиям. Самым лучшим инструментом сохранения себя как суверенного народа является сбережение языковой целостности, считает Нина Максимчук. 

Фото: Александр БурыйЕё выступление дополнил исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин.

«Язык – это код нации, –  сказал он. – Русский язык и особенно русская литература – это важнейшие средства формирования мировоззрения. И от учителей, преподающих эти дисциплины, зависит, каким оно будет. Мы должны поклониться им за то, что они вкладывают все свои силы в великое предназначение русского языка и литературы»

Основное торжественное мероприятие прошло на Буйничском поле, где находится одноименный мемориальный комплекс. В нём участвовали ветераны Великой Отечественной войны, творческая интеллигенция. 

Студенты и школьники из Могилёва, Минска и Смоленска прочли стихи и прозаические произведения Константина Симонова, исполнили песни и танцы на музыку военных лет. Была создана Книга памяти и передана руководству Могилёвского государственного университета имени А. А. Кулешова. 

Фото: Александр БурыйВ память о погибших в небо взлетели сотни белых шаров и было спущено на Днепр множество бумажных корабликов. 

«Белые воздушные шары – это символ хрупкости мира на нашей Земле и необходимости хранить своё прошлое, настоящее и смотреть в будущее, – сказал Владимир Кочин.  Бумажный кораблик символизирует текучесть нашей жизни, ведь она продолжается, несмотря на все наши потери и невзгоды. Валентин Распутин говорил, что государство – это временное явление, его границы могут меняться. А отечество – это то, что завещано нам предками и имеет тысячелетнюю историю и традиции. Поэтому у нас, конечно, общее отечество. Александр Лукашенко на Пятом Всебелорусском народном собрании сказал, что распад Советского Союза был величайшей катастрофой двадцатого столетия и трагедией для белорусского народа. И мы, конечно, тоже присоединяемся к этому, потому что нашу совместную историю отменить невозможно. Мы все три братских славянских народа – русский, белорусский и украинский – имеем общие корни и одинаковый культурный код. Мы должны сделать всё для того, чтобы сохранить наше единство. В единстве – наша сила».  


Также по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».