SPA FRA ENG ARA
EN

В Русском центре Нюрнберга куклы сыграли Прокофьева

Нателла Якимов08.06.2016

В Русском центре Нюрнберга состоялась премьера кукольного спектакля «Петя и волк», приуроченная к 125-летию одного из самых прославленных русских композиторов ХХ века, автора всемирно известных симфоний, опер, балетов, в том числе оперы «Война и мир», а также балета «Ромео и Джульетта», Сергея Прокофьева. Это оригинальная версия одного из самых известных в мире симфонических произведений.

Самую известную в мире симфоническую сказку для детей «Петя и волк» Сергей Прокофьев сочинил в 1936 году. Композитор всегда мечтал соединить симфонический оркестр со словом ‒ такого музыкального произведения до сих пор не было. Помогла ему в этом художественный руководитель Центрального детского театра, режиссёр, драматург, писатель и педагог Наталья Ильинична Сац. Сергей Сергеевич Прокофьев был большим поклонником Детского театра Натальи Сац, он пересмотрел весь репертуар театра. Сергей Прокофьев жил долгое время в Америке, и нигде за границей он не видел специально созданных для детей театров. Наталья Сац предложила ему написать для театра симфоническую сказку, которая помогала бы знакомить детей с музыкальными инструментами и особенностями звучания каждого из них. Мысль эта ему очень понравилась. И уже совсем скоро, 2 мая 1936 года, в Москве на сцене Центрального детского театра состоялась премьера. Этот шедевр симфонической музыки для детей признан во всём мире и занимает второе место по постановкам и исполнению после «Щелкунчика» Петра Ильича Чайковского. Кстати, текст, предназначенный для чтеца, сочинил тоже Прокофьев. По замыслу композитора, каждому герою сказки соответствует мелодия, исполняемая одним музыкальным инструментом. Вот так в легкой сказочной форме дети начинают изучать музыку и распознают звучание сложных музыкальных инструментов из симфонического оркестра – таких как валторна, фагот, флейта, кларнет, скрипка, гобой, – и другие духовые, струнные и ударные инструменты.

За годы после написания симфонической сказки Прокофьева создано множество записей и театральных постановок. Современные композиторы сочиняют продолжения сказки, музыканты разных жанров делают аранжировки — джазовые, роковые и даже пародийные.

Кукольная постановка этой сказки, которую предложил показать в Русском центре Нюрнберга Юрий Костев – музыкант, педагог и постановщик многих детских концертов, – также является плодом его творчества, с помощью которого он стремился сделать это произведение ещё более понятным и запоминающимся для маленьких детей.

Юрий Костев, абсолютно преданный музыке и творчеству человек, родился на Волге в Самарской области, окончил музыкальное училище в Краснодаре, а затем и Краснодарскую государственную академию искусств по специальности – дирижёр оркестра народных инструментов. Затем 10 лет проработал в сфере музыкального образования в городе Сочи – руководил городским отделом культуры, основал несколько балалаечных оркестров, проводил большие фестивали народной музыки. Сам играет на домре, балалайке и баяне.

В 1992 году Юрий с семьей переезжает из Сочи в Германию и здесь продолжает свою музыкальную карьеру, целью которой является продвижение русской музыки и русских народных инструментов. В 1994 году он создает детский балалаечный оркестр «Дружба». В 1995–96 годах организует различные программы культурных обменов между музыкантами России и Германии. Самым важным достижением сам Юрий Костев считает создание ансамбля «Волга-Виртуозы», в состав которого входят 12 музыкантов из России и Германии. Со своим ансамблем Юрий реализовал многочисленные проекты в области музыки и танца, театра и радио. Музыканты записали четыре диска. С большим успехом развивается и гастрольная деятельность ансамбля: музыкантов принимали в концертных залах Голландии, Швеции, Швейцарии, Австрии и Германии. Не оставил Юрий здесь, в Германии, и свою педагогическую деятельность. 11 лет он преподавал музыку в немецкой школе. Сейчас музыкант одержим идеей проведения семейных и школьных концертов – для музыкального просвещения детей и продвижения в Германии и Европы русской классической и народной музыки. Спектакль «Петя и волка» как раз и является одним из первых воплощений его идей и планов камерных семейных и школьных концертов. 

И сам рассказчик, как это было в первоисточнике сказки, и все прочие герои постановки Юрия Костева – куклы. В его руках и его разными голосами они общаются между собой и поют песенки на мотивы – темы этого замечательного произведения. Все «умные» декорации и необходимые приспособления для спектакля Юрий Костев придумал и сделал сам. А замечательные куклы, их костюмы, декорации собственноручно сделаны его супругой – Татьяной Костевой. 

Собравшимся на премьеру в Русском центре Нюрнберга взрослым гостям все мелодии были хорошо знакомы с детства, но нахлынувшие воспоминания о собственных детских походах в филармонию и гениальная музыка Сергея Прокофьева вызвали у них трогательную ностальгию и радость. А чудесный исполнитель всех ролей не только блестяще справлялся со своей работой, но и постоянно обращался к детям, задавал им вопросы, просил о помощи. Ребята очень эмоционально следили за развитием сюжета сказки, вскакивали с мест, повторяли слова из песенок, переживали и смеялись. Особый восторг вызвала сценка из сказки, где Птичка кружила над Волком, ослабляя его внимание, чтобы Петя смог накинуть на его хвост веревку. Они готовы были тоже подняться в небо, чтобы помочь Пете и Птичке. 

Восхищали не только куклы, но и постоянное перевоплощение главного исполнителя. Юрий Костев не только менял тембр и голос, но и с помощью жестов, движений, выражения глаз становился то старым Дедушкой, то кровожадным Волком, то громогласными Охотниками, то вкрадчивой Кошкой, то воздушной Птичкой. Такое живое, профессиональное актерское мастерство доставило истинное удовольствие зрителям – и маленьким, и взрослым. Все без исключения завороженно следили за его игрой. Без преувеличения творческая натура Юрия Костева, его умение найти общий язык с детьми, заинтересовать их своей личностью сделали эту постановку необыкновенно яркой и запоминающейся.

В конце сказки Юрий Костев ещё раз проиграл лейтмотивы каждого героя, чтобы ребята вспомнили их всех и назвали инструменты. Надо отметить, что маленькие зрители проявили необычайную эрудированность, называя не только героев, но и звучавшие инструменты. Время пролетело очень быстро, Юрий Костев очень динамично вёл спектакль, никто не устал, всем было всё хорошо видно и слышно. Обычно маленьким детям тяжело смотреть театральные постановки из-за впереди сидящих зрителей. Но на нынешней постановке все юные зрители сидели на мягких ковриках прямо у сцены, а их родители расположились на стульчиках за ними. 

После окончания спектакля благодарные зрители долго аплодировали, подходили к Юрию, высказывали самые доброжелательные отзывы. На спектакле присутствовали ребята, которые изучают русский язык и русскую культуру в субботнем образовательном проекте Русского центра в Нюрнберге «Лицей русского языка». Билеты на этот спектакль они получили в подарок не только за их отличную учебу, но и за активное участие в регулярных литературных праздниках. В конце спектакля ребята попросили Юрия Костева сфотографироваться вместе с ними.

Несомненно, что «Петя и волк» Сергея Прокофьева был, остается и будет одним из самых лучших музыкальных произведений для детей. После такого веселого музыкального просвещения ребятам будет проще сделать следующий шаг, чтобы познакомиться с другим, более сложным музыкальным произведением – оперой. Огромная благодарность таким преданным музыке и детям людям, к которым относиться и русский музыкант Юрий Костев.


Также по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».