SPA FRA ENG ARA
EN

Русские в Германии вышли на улицы, чтобы их услышали

Юрий Еременко25.01.2016

В Берлине и многих других городах Германии в минувшие выходные прошли акции протеста соотечественников. Русскоязычные граждане обвиняют власти в замалчивании и нежелании расследовать дело об изнасиловании 13-летней Лизы Ф., девочки из русскоязычной берлинской семьи. Ранее на российском «Первом канале» появился сюжет, в котором родные девочки утверждают, что она подверглась сексуальному насилию со стороны мигрантов.

Разумеется, русскоязычные в Германии, как и все граждане страны, крайне обеспокоены ситуацией с беженцами, которая вышла из-под контроля властей. Однако есть нюансы, которые отражают специфику отношения к этой проблеме именно русскоязычных жителей. 

 Фото: REUTERS/ Hannibal Hanschke 

Думается, всплеск активности русскоязычных нужно рассматривать в контексте всех событий последних лет, компании жесткой антироссийской пропаганды. Как мы помним, началось всё с Олимпийских игр в Сочи и далее шло только по нарастающей.

В той части русской диаспоры, которая позитивно относится к России, постоянные нападки вызывали неприятие и недовольство антироссийской риторикой, которой переполнена местная пресса. Это недовольство всё время подспудно накапливалось в обществе.

Случай с насилием против русскоязычной девочки в Берлине стал той каплей, что переполнила чашу, и люди вышли на улицы. Да, расследование ещё идёт и никто не знает, чем оно кончится: возможны самые разные повороты. Однако тут сыграла роль пренебрежительная и где-то даже издевательская подача случая с русскоязычной девочкой в немецких СМИ.

Вот мнение адвоката А.Данквардта, который взял на себя защиту интересов семьи Лизы Ф.:

«Вся пресса заявляла, что это был обман, что это был фейк, что тут русские что-то выдумали, что русские не любят иностранцев, что российские СМИ пользуются, так сказать, ситуацией и изобрели фейк, чтобы опорочить иностранцев, опорочить беженцев. Но мы, кстати сказать, живем с русофобией в Германии не со стороны простых людей, а именно со стороны СМИ и правительства. Это длится уже два года, мы к этому привыкли», ‒ заявил юрист. 

Характерна подача фактов русскоязычной редакцией Deutsche Welle. Это издание, финансируемое из госбюджета, привлекло к комментированию случая с Лизой Ф. своих «экспертов», которые рады были утверждать, что, мол, русскоязычные просто склонны раздувать проблемы на пустом месте. Вот типичный заголовок со страниц Deutsche Welle: «Редактор "Русской Германии": Многие выходцы из СССР всегда верят в самое худшее». 

Вот ещё одна статья с типичным заголовком на Deutsche Welle: «"Распятая девочка", или Проблемы с беженцами как оружие пропаганды». В этом материале писатель В. Каминер глубокомысленно заявляет, что, мол, русским в Германии, смотрящим российское телевидение, лучше «посмотреть на улицу или послушать немецкие СМИ».
Советы, что лучше смотреть, ‒  в этом очень ярко проявляется позиция редакции Deutsche Welle. Видимо, журналистам и «экспертам» издания не приходит в голову, что люди обращаются к тем источникам, которые вызывают у них больше доверия, и в этом нет никакого греха, а лишь свобода выбора.
И вообще, двуязычные граждане имеют преимущество, воспринимая две альтернативные точки зрения и делая выводы самостоятельно.

В случае с Лизой Ф. местные «эксперты» моментально заклеймили позором российские СМИ, которые начали освещать эту запутанную историю. Удивительно, однако, как изменилась ситуация с появлением на сцене профессионального юриста. Его простое напоминание, что не полиция определяет факт преступления, а суд, сразу выбило почву из-под ног тех, кто желал бы замять данный случай и обвинить российские СМИ в создании очередного «фейка». 

И хочется спросить журналистов и политиков: где простое человеческое сочувствие семье, попавшей в беду? Вполне возможно, что проявление этого естественного чувства сгладило бы ситуацию. А со стороны берлинских властей это было бы и профессионально.

Мне близка картина, которую изобразил на своей странице в Фейсбуке берлинский писатель и журналист Дмитрий Вачедин:

«Как была бы решена эта проблема в моем идеальном мире? Бургомистр района Марцан-Хеллерсдорф Штефан Комос заходит в квартиру семьи Лизы, в их панельную многоэтажку. Говорит: "Привет, я бургомистр, вот яблочный пирог, который испекла моя жена, давайте поговорим". После часового разговора за закрытыми дверями он выходит к прессе, вытирает вспотевший лоб и заявляет: "Оставьте девочку в покое, я беру расследование под свой контроль, а беженцы вообще ни при чем". Как-то так».

Это лишь выдуманный сюжет. В реальности такого, к сожалению, не случилось.

 Фото: «Первый канал»

Возвращаясь к началу, повторюсь ещё раз: именно попытка замалчивания события в Берлине и вызвала столь резкую реакцию русскоязычной общественности в Германии.

Полиция ограничилась самой лаконичной информацией, но это ещё можно объяснить интересами следствия. Но как пояснить такое пренебрежение к своим гражданам со стороны немецких масс-медиа, да ещё когда свежи в памяти кёльнские ошибки?

Митинги начались почти сразу. Кто же виноват, что кое-где приложил руку NPD (Национал-демократическая партия Германии (НДПГ), – «Русский мир».)? Давно уже известно, что эта партия пытается разыгрывать в Германии «русскую карту».

Беда в том, что другие партии и политики никак не отреагировали на происходящее. Сейчас некоторые их представители пытаются обвинить протестующих в солидаризации с нео-наци.

Это не так, конечно же: в абсолютном большинстве своем русскоязычные жители Германии выступают против фашизма во всех его проявлениях.

Нынешние протесты ‒ проявление гражданской позиции, к чему как раз и призывали русскоязычных граждан Германии немецкие политики. Может быть, следовало бы использовать этот рост активности и в трудный исторический момент, который переживает страна, направить его на поддержание порядка и демократии?

Источник: «Русское поле»

Также по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».