SPA FRA ENG ARA
EN

В Грузии выбирают русский язык

Борис Серов, Камчия, Болгария25.09.2015


Профессор Нона Бобохидзе – руководитель департамента славистики Кутаисского университета им. Ак. Церетели. Выступления её команды на IV Европейском студенческом фестивале были одними из самых ярких. Студенты вместе со своим преподавателем четыре дня плыли на пароме через Чёрное море, и все эти дни репетировали на палубе. А в конце даже дали концерт. Все они – члены Русского клуба, который действует при университете.

– Нона, у Вашей команды особая история того, как вы попали на фестиваль…

– Да, мы сами вышли на оргкомитет фестиваля. О нас просто никто и ничего не знал. От болгарских коллег я случайно узнала, что в Камчии проводится Четвёртый Европейский студенческий фестиваль, о котором мы раньше не слышали. Я написала письмо-заявку. Нервничала, что не получим положительного ответа. К сожалению, бывают конкурсы или фестивали, где Грузия в списке участниц просто не значится. И вот это самое обидное!

Ну, думаю, пусть хотя бы будет написано, почему – нет? Для нас это очень важно. Когда мы получили положительный ответ, ребята очень серьёзно к этому отнеслись! Мы подготовили не просто мультимедийные презентации, а живые представления: ребята всё хотят сами показать и рассказать. Они приехали со своими инструментами, с чурчхелами, которыми они всех угощают. Мы хотим, чтобы связи восстановились и чтобы у нас появились новые друзья.

– Появились?

– Не то слово. Мы научились их искать всеми допустимыми способами. Вот в Болгарии, например, завтра покажем пантомиму. Это необыкновенная, на мой взгляд, сказка, она была поставлена студентами Кутаисского университета в период выборов экс-президента Михаила Саакашвили. Тогда нам не разрешили выступать на русском языке. Мы честно сказали, что у нас не будет ни одного слова по-русски – у нас будет пантомима. И мы выступили с ней.

Читайте также: Хелена Плес: «Ребята даже влюблялись друг в друга»

Сюда её тоже привезли, чтобы показать: одно дело, когда ты живёшь в комфортных условиях — у тебя есть Россотрудничество, у тебя есть фонд «Русский мир», у тебя есть учебники, и другое дело, когда у тебя ничего нет. У нас даже не продавались учебники по русскому языку. В последние годы мы оказались оторванными фактически от любой информации, которая так или иначе была связана с Россией и русской культурой. Нам пришлось самим издавать учебники, организовывать какие-то мероприятия, самим заниматься продвижением русского языка и культуры в Грузии.

Проблема в том, что любой указ, который издаётся правительством, как правило, бьёт по регионам. В столице его, может, и не будут выполнять, а в регионах – обязательно. Поэтому, когда речь шла о сокращении часов по русскому языку в школах, у нас в Кутаиси это привело к закрытию русских школ. Осталась одна-единственная русская школа.

– А у людей есть нужда в новых школах?

– Есть. Есть нужда даже в детских садах. Сейчас нет ни одного русского детского садика. Безусловно, очень многие хотели бы пойти в русскую школу – не с углублённым изучением русского языка, а именно в русскую школу, где будут русские учебники, потому что у нас учебники очень плохие.

– Ситуация меняется?

– На уровне общественных инициатив. Вот фонд «Русский мир» в этом году нам помог. Мы выпускаем с нашими латвийскими коллегами первый учебник по русскому языку для грузинских школьников. Учебник выйдет в издательстве «Риторика». Первая партия появится буквально на днях. Мы очень надеемся, что он понравится и будет принят. Тогда мы продолжим, потому что пока это элементарный уровень – А1. А должна быть всё-таки линейка учебников, причём именно для Грузии. Я уверена, что качественные учебники по русскому языку должны быть национально ориентированными. То, что годится для, скажем, казахского студента, совершенно непригодно для грузинского. У нас свои нюансы, и это нужно объяснять. Почему, например, в русском языке три рода, когда в грузинском нет ни одного? Это надо не просто суметь объяснить, но и закрепить.

Читайте также: Здесь говорят по-русски

– Вы как преподаватель имеете возможность бывать в России?

– Когда впервые за много лет, четыре года назад, я выезжала в Россию на Всемирный фестиваль русского языка, мне предложили в Грузии особенно это не афишировать. Через год, когда у меня появилось несколько российских виз, мои студенты шутили: «Нона Гурамовна, Вас возьмут на границе или туда, или обратно». И всё же хотелось, чтобы ездили не только преподаватели, а сами ребята. У меня есть девочка, которая побывала на фестивале в Москве – для неё это был культурный шок. Вот так, через частные инициативы, поддерживается статус русского языка. Мы, например, в Кутаисском университете создали Русский клуб. Мы его ещё называем «Беседы за самоваром». Костяк – студенты филологического отделения, их специальность – «русский язык и литература». И, конечно, мы используем любую возможность, чтобы дать шанс нашим студентам поехать в Россию. Поскольку дипломатических отношений у нас нет, это делается исключительно через различные открытые конкурсы. Мы узнаём о них от коллег или, например, на сайте МАПРЯЛ.

– Насколько я знаю, сейчас в Грузии многие хотят учить русский язык.

– Да, в последнее время есть желание учить русский язык. Нас несколько лет назад убеждали, что русский язык в принципе не нужен, потому что к нам же приедут толпы туристов, они будут общаться с нами на английском языке, поэтому английский – обязательно с первого класса, а русский может быть забыт. И туристы действительно приехали, но заговорили они в основном по-русски. К нам приезжают поляки, к нам приезжают чехи, те же болгары, Азербайджан, Армения, Россия, наконец… Оказалось, русский язык очень нужен, и это молодёжь поняла. Если вы зайдёте на сайт Job.ge, вы увидите, что там везде требуется свободное знание русского и английского. Вот у меня есть несколько человек не со специальностью «русский язык и литература», что особенно ценно. Эти ребята пришли и выбрали русский язык в качестве второй специальности (у нас есть главная специальность и вторая, которую изучают со второго курса). Один мальчик со строительного факультета, другой юрист, есть социолог. Так что необязательно интерес к русскому языку связан только с профессией. Всё чаще – с работой.

– Государство откликается на общественный запрос? Планируется, например, изменение в школьных программах?

– Вы о введении изучения русского языка в школе? Вот при Михаиле Саакашвили у нас русский язык можно было изучать только с седьмого класса. Сейчас есть подвижка – с пятого класса.

– В грузинских школах русский – второй язык?

– Да, по выбору. Это может быть немецкий, русский или французский.

– Русский выбирают?

– В последние годы особенно часто выбирают русский язык. Хотя у нас жёсткая конкуренция с немцами, поскольку активно работает Институт Гёте. Но сама ситуация подсказывает ребятам, что желательно знать русский: он нужен в туризме, экономике, менеджменте. На медицинском факультете нашего университета, например, в последние два года студенты-медики активно выбирают русский язык.

Также по теме

Новые публикации

Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».
28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.
Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.
В сентябре стартует масштабный международный проект «Шахматная дипломатия в Русских домах», который станет новым этапом в продвижении российской культуры за рубежом. Инициатива Россотрудничества и Федерации шахмат Московской области охватит десять стран на разных континентах, объединяя людей через интеллектуальный спорт.
На площадке Центра международной торговли в Москве 20 – 21 сентября прошла первая Всемирная общественная Ассамблея, собравшая более 4 тысяч гостей и экспертов из 150 стран мира. Деловая программа включала 7 панельных сессий и более 40 тематических площадок по ключевым направлениям: общественная дипломатия, гуманитарная модернизация, ценности нового мира и духовное единство.