SPA FRA ENG ARA
EN

Русский центр в Софии: три школы под одной крышей

Мария Моховикова16.06.2015

Занятие в Русском центре
Письменность славянских народов, созданная благодаря подвижническим усилиям и таланту равноапостольных Кирилла и Мефодия и их последователя св. Климента Охридского, своими корнями связана с многострадальной болгарской землёй. С землёй – хранительницей тайн и традиций славянской культуры, не растерявшей своё наследие, несмотря на столетия чужеродной экспансии.

Роль России в освобождении Болгарии от османского ига в 1878 году и последующие годы независимости страны, общий социалистический период в современной Болгарии не забыты. В последние годы сохранению этой культурно-исторической общности существенно способствует практическая польза от знания русского языка.

В республике фондом «Русский мир» открыты три Русских центра – в Софии, Варне и Пловдиве. Деятельность каждого имеет свою специфику. Все Русские центры – это не только образовательные, но ещё и общественные площадки, место встреч, проведения праздников для детей и взрослых. Однако всё же главная задача Русского центра в Софии – это курсы повышения квалификации для преподавателей русского языка.


Русский центр в столице Болгарии открыт в Столичной библиотеке – в интеллектуальном центре города, на площади Славейков, 4. На ней раскинулись ряды торговцев книгами и стоит любимый всеми туристами и, конечно, жителями города, памятник писателям Петко и Пенчо Славейковым, в честь которых и названа площадь.

Уже сам факт такого расположения центра обязывает его быть не только сугубо языковым, но культурным, книжным, литературным… Литературные встречи, детские праздники, уроки литературы для школьников – всё это проходит в Русском центре, каждая книга его библиотеки описана и занесена в общий каталог. 

Основная задача продвижения русского языка остаётся основной и здесь: на площадке центра действуют три школы повышения квалификации преподавателей – для учителей и воспитателей детских садов, учителей средней школы и преподавательского состава высших учебных заведений, открыты курсы изучения русского языка. Стоит отметить, что все программы и проекты, системно охватывающие преподавание русского языка в Болгарии, рассматриваются и поддерживаются Министерством образования республики. Главный эксперт по русскому языку министерства Стоянка Почеканска оказывает центрам необходимую поддержку.

Ежегодным стал форум, организуемый Русским центром, который собирает представителей министерств и ведомств, руководителей учебных заведений дающих образование на русском языке, преподавателей. В 2014 году ІІІ международный форум «Русский язык и русская культура – основа взаимопонимания и конструктивного сотрудничества» прошёл в Софии и собрал участников из 10 стран и 21 города Болгарии.

Руководитель центра в Столичной библиотеке Мариета Георгиева, всю жизнь посвятившая книге, может говорить о центре часами. К нашей встрече за овальным столом в Русском центре подготовился весь актив преподавателей, ведущих школы квалификации, всем хотелось рассказать о своём проекте как можно лучше и подробнее. 

Татьяна Алексиева, доцент факультета славянской филологии в Софийском университете им. Климента Охридского, заведующая кафедрой русского языка. В Русском культурном центре ведёт Школу повышения квалификации преподавателей высших учебных заведений:

– Школа повышения квалификации преподавателей высших учебных заведений даёт возможность повысить квалификацию преподавателя русского языка как иностранного (РКИ) в системе высшего образования и создаёт условия для подготовки высококвалифицированных кадров преподавателей РКИ. После окончания школы мы выдаём свидетельство о повышении квалификации.

Наша школа включает следующие виды работ: лекции, практические занятия (решение методических задач, анкетирование, анализ и разработки материалов, проекты и др.), самостоятельную работу (знакомство с материалами школы и с лингводидактической литературой и др.).

Материалы семинаров включают краткий курс лекций по лингводидактическим вопросам методики преподавания русского языка как иностранного, презентации по ключевым темам школы, список научной и учебно-методической литературы по методике преподавания русского языка как иностранного.

Для освоения современных методов работ, компьютерных технологий, дистанционных форм обучения и знакомства с новыми материалами предусмотрена работа в компьютерном классе и методическом кабинете, оснащённом современными техническими средствами обучения, методической литературой и наглядными материалами.

Что особенно востребовано самими преподавателям? Например, использование тестов. Мы разбираем процесс составления и редактирования тестов по русскому языку, типичные ошибки при их составлении, обсуждаем формы тестовых заданий, подбор и адаптацию текстов для них.

Интересны для преподавателей занятия по мотивации. Мы практикуем разные подходы – ситуативные, проектные, дискутивные, ролевые.

Безусловно, то, без чего невозможно овладение языком, – говорение и письмо. 

Виолета Миланова, руководитель Школы повышения квалификации учителей средних школ при Русском центре МКИ «Столичная библиотека»: 

– Школа повышения квалификации преподавателей русского языка средних школ в Русском центре в Столичной библиотеке начала работу в январе 2012 года. Цель школы – познакомить учителей с современными тенденциями в методике преподавания русского языка как иностранного, с педагогическими технологиями и основными принципами коммуникативного подхода к обучению РКИ, помочь учителям в практической работе, дать возможность поделиться своим практическим опытом, проблемами и трудностями в преподавании русского языка в современной болгарской школе.

Особый акцент в работе Школы сделан на методике обучения видам речевой деятельности; современных технологиях обучения речевому общению и системе языка; контроле в учебном процессе и государственных стандартах оценки знаний учащихся; тестировании по РКИ. 

Лекции на занятиях слушают преподаватели средних школ из Пловдива, Шумена, Самокова и, конечно, Софии. Мы провели выездные семинары в городах Хасково, Силистра и Гоце Делчев, участие в которых приняли учителя средних школ этих городов и регионов. Важно, что темы и вопросы для обсуждения заранее определяют сами слушатели. Выездные семинары оказываются исключительно полезным способом проведения занятий с учителями, у которых нет возможности приехать на занятия Школы в Софию. 

Самое ценное для слушателей – то, что занятия имеют практическую направленность. Преподаватели встречаются с коллегами и обменивались практическим опытом. Учителя средних школ обычно очень активны. Позитивный настрой слушателей, их взаимопонимание, как и прекрасные условия в Русском центре, создают комфортный психологический климат, что делает обучение более успешным.

Анна Атанасова-Деянова, старший учитель в начальной школе №133 СОУ «А. С. Пушкин» (г. София). Она создала в Русском центре Методическую школу повышения квалификации учителей детских садов:

– Наша школа работает с 2012 года. На ежемесячных занятиях с учителями детских садов в диалоговом режиме обсуждаются вопросы общего и частного методического характера. Тематика занятий методической школы обширна и затрагивает как общие тенденции развития методики преподавания русского языка как иностранного детям, так и эффективность того или иного методического приёма. 

Неизменный интерес аудитории вызывают вопросы, связанные с особенностями организации обучения на занятиях в игровой форме, с использованием разного рода игр. На занятиях школы учителя имеют возможность освоить использование информационных и коммуникационных технологий при подготовке и проведении занятий по РКИ с детьми.

Особую активность проявляют преподаватели при обсуждении методики проведения проектной деятельности и интегрированных занятий в детском саду. Большое внимание уделяется психологическим условиям формирования у дошкольников речевых навыков и умений. 

Но не только методическая работа с преподавателями проводится Русским центром, на его площадке действую курсы по изучению русского языка. О них рассказывает Татьяна Алексиева:

– С сентября 2011 года по декабрь 2012 года в Русском центре работали курсы русского языка для начинающих. В обучение включились представители разных профессий – библиотекари, работники министерств и ведомств, юристы, экономисты, студенты-выпускники Университета национальной и мировой экономики. 

Обучение проводилось по специально ориентированной на болгарских учащихся программе и по учебным пособиям, которые написаны преподавателем, проводившим обучение.

В группу входили люди с разным уровнем владения языком. Некоторые учащиеся когда-то изучали язык, но активно его не использовали, были и такие, кто приступил к изучению языка впервые. Мотивация у всех была высокой, так как по признанию самих обучающихся, знание русского языка многим необходимо как в профессиональной деятельности, так и для дальнейшего обучения или поездок по работе в Россию.

В ходе занятий ученики овладевали устной речью, изучали основы грамматики, пополняли и расширяли свой словарный запас, а главное – смогли преодолеть языковой барьер.

С самого первого урока общение между преподавателем и курсистами проходило на русском языке. На занятиях изучались речевой этикет, культура страны, традиции и праздники. 

Лексико-грамматические конструкции вводились в речь и закреплялись на занятиях с помощью коммуникативных упражнений, игровых заданий и ролевых игр. В процессе обучения важная роль отводилась основным навыкам: говорению, чтению, письму, аудированию.

В конце обучения курсисты сдали тест элементарного уровня владения русским языком в рамках Российской государственной системы тестирования.

Ученики с огромным желанием посещали занятия, потому что считали их полезными и увлекательными. Вот мнение одного из участников: «На этих курсах мы изучаем не только язык, но как бы знакомимся с новой вселенной, то есть получаем новые знания о стране, её истории, культуре, традициях, узнаём о жизни россиян».

По словам Т. Алексиевой, в 2013 году в Русском центре проводились ускоренные курсы разговорного русского языка для взрослых. Учащиеся – сотрудники различных министерств и ведомств. Им русский язык необходим не только в работе внутри страны, но и как средство общения во время поездок в Россию. А потому недостатка в мотивации у них тоже не было. У этих учеников уже были знания по русскому языку – оставалось их активизировать, сломать языковой барьер, причём в короткий срок. По мнению нашей собеседницы, сделать это удалось.

Также по теме

Новые публикации

28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.
Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.
В сентябре стартует масштабный международный проект «Шахматная дипломатия в Русских домах», который станет новым этапом в продвижении российской культуры за рубежом. Инициатива Россотрудничества и Федерации шахмат Московской области охватит десять стран на разных континентах, объединяя людей через интеллектуальный спорт.
На площадке Центра международной торговли в Москве 20 – 21 сентября прошла первая Всемирная общественная Ассамблея, собравшая более 4 тысяч гостей и экспертов из 150 стран мира. Деловая программа включала 7 панельных сессий и более 40 тематических площадок по ключевым направлениям: общественная дипломатия, гуманитарная модернизация, ценности нового мира и духовное единство.
Омонимы принадлежат к одной и той же части речи, пишутся и звучат одинаково, но различаются значениями. Кроме того, они, как правило, имеют самостоятельные истории происхождения, никак не пересекающиеся между собой. Сравнение этих историй всегда вызывает интерес.
Представители России, Пакистана, Сербии, Афганистана, Белоруссии и других стран под руководством ведущих экспертов предложили способы продвижения русского языка за рубежом на Слёте Всемирного фестиваля молодёжи в Нижнем Новгороде, который проходил с 17 по 21 сентября.
О словаре Ожегова хоть раз да слышал каждый. Выдающийся русский языковед Сергей Иванович Ожегов (1900–1964) ещё и редкое исключение из правила: обычно фамилии учёных-лингвистов известны лишь их коллегам, Ожегова же знают все – как автора знаменитого однотомного толкового словаря русского языка.