EN
 / Главная / Публикации / Русский язык на постсоветском пространстве: сравнительное исследование распространённости (2009 г.)

Русский язык на постсоветском пространстве: сравнительное исследование распространённости (2009 г.)

28.04.2011

Основные выводы исследования

1. Распространённость русского языка в странах бывшего СССР, выраженная в параметрах его использования в бытовом общении, потреблении русскоязычных СМИ, предпочтении как второго иностранного языка и т.п. существенно различается в разных странах: от 1-3% говорящих в Грузии, Таджикистане до 70% в Беларуси. Очевидно, что русскоязычное пространство серьёзно не совпадает с границами бывшего СССР, и существенно меньше него.

2. Динамика распространённости русского языка за последние 3-4 года в тех странах, где измерения уже имеют определённую историю мониторинга, практически отсутствует, положение в основном стабильно, хотя небольшой понижательный тренд можно заметить (особенно это характерно для Украины, где на эту динамику сильно повлияла языковая политика новой власти, формирующая новую коммуникационную норму не в пользу русского языка).

3. Социальное самочувствие русскоязычных граждан является в большинстве стран пониженным по сравнению с социальным самочувствием титульного населения. Часть русскоязычной общины медленно, но уверенно «мигрирует» в депрессивные слои и социальные страты стран постсоветского мира. Это в перспективе также работает против повышения распространённости русского языка, серьёзно ослабляет стимулы его развития.

4. По совокупности параметров можно выделить четыре класса (типа) стран постсоветского пространства с разными характеристиками распространённости и перспектив развития русского языка:

  • Беларусь – практически русскоязычная страна вне зависимости от национальной идентичности респондента, большинство населения разговаривает и потребляет информацию на русском языке; языкового раскола фактически нет, перспективы русского языка стабильны, более того, его распространённость среди молодёжи выше, чем в старших возрастных группах;
  • Украина, Казахстан, Латвия – страны с очень большой долей русскоязычного населения, сопоставимой с долей населения титульной национальности. С одной стороны, можно сказать, что позиции русского языка очень сильны, с другой – очевидный языковый раскол страны порой переходит в политическую сферу в связи с конкуренцией разных элитных групп, использующих язык в качестве инструмента конкурентной борьбы. Причём в известной степени можно сказать, что в последние годы национально-ориентированные группы имеют преимущество, и перспективы развития русского языка становятся менее определёнными: есть вероятность уменьшения его влияния в связи с физическим выбытием носителей языка и сокращением его использования по причине новой социальной нормы, хотя, скорее всего, текущее состояние в ближайшие годы сохранится, по крайней мере, на Украине и в Казахстане. Для Латвии же процесс выхода из русскоязычного пространства, судя по всему, уже приобрёл внушительную динамику;
  • Киргизия, Таджикистан, Молдова, Эстония – страны с заметной, но стремительно сокращающейся русскоязычной общиной и с явным доминированием титульной национальности. Здесь использование русского языка в основном определяется как раз не русскоязычным населением, а заинтересованностью титульного населения в изучении русского языка в связи с активной трудовой миграцией в Россию (все, кроме Эстонии). Перспективы развития русского языка сильно зависят от развития экономических и военно-политических связей между этими странами и Россией (и вообще в рамках ЕВРАЗэс, ОДКБ, ШОС и других интеграционных образований) и сохранением основного вектора трудовой миграции в сторону России. В случае сокращения регулярного трансфера человеческих ресурсов (антропотока) перспективы русского языка в этих странах ещё более незавидны;
  •  Армения, Азербайджан, Грузия, Узбекистан, Литва – страны с крайне малочисленной русской диаспорой и отсутствием серьёзных миграционных потоков в сторону России. Русский язык сохраняется в основном в узких элитных группах (интеллигенции, власти), правда, с разными перспективами. Если в Литве и Грузии русский язык, скорее всего, будет уменьшать свою распространённость, то в Армении, Азербайджане и Узбекистане, с большой вероятностью, будет поддерживаться на текущем уровне или даже немного развиваться (в тех же узких группах).

5. Передовые социальные группы граждан новых независимых государств (молодёжь, граждане с высшим образованием, жители столиц) чаще используют русский язык, чем остальное население. Это явление в некоторых странах может породить переход русского языка из массового в элитный (аналог – использование французского языка русским дворянством в XIX веке), когда на нём будут общаться в основном интеллигенция, бизнесмены международного уровня и политики. Но это возможно только там, где национальная элита не видит для себя угрозы конкуренции со стороны русскоязычных групп. При определённой интенсификации связей с Россией данная практика т.н. «престижного» поведения может породить и повышенный спрос на изучение русского языка (пример – Армения).

Скачать полную версию исследования

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
Цветаева